Выбрать главу

– А тебе не претит, что тебя все считают геем? – Рон вроде не выказывал неприятия, но любопытства не прятал.

– Нет.

– Но теперь не всякая девчонка согласится с тобой иметь дело в плане прогулок при луне и поцелуйчиков, – гнул свою линию Рон.

– С чего ты взял? – не то чтобы Поттера действительно интересовал ответ на вопрос, ведь у него уже имелся партнер, но было интересно услышать, что ему скажут по этому поводу.

– Ты не соображаешь, что ли? Существуют же правила… – подключилась Гермиона, а заметив, что Гарри, похоже, не понимает ее намеков, пояснила: – Никто из девочек не захочет, чтобы все считали, будто ты с ними просто развлекаешься или собираешься в будущем использовать для вынашивания ребенка.

– А если я бисексуал? – позиция друзей немного удивила Поттера.

– Тогда тебе следовало сначала продемонстрировать всем свой интерес к традиционному разнополому союзу, – авторитетным тоном заявила Гермиона, а Рон довольно серьезно кивнул, соглашаясь с высказанной мыслью. – И лишь после этого…

– Но я встречался с Чжоу, это разве не считается? – Поттер перебил ее, начиная посмеиваться над странными условностями.

– Встречался? Один раз посидел с девушкой в кафе… Это нельзя назвать увлечением, – Рон скабрезно усмехнулся. – К тому же ты тогда был еще маловат для, так сказать, серьезных романтических отношений. Ты должен был хотя бы нескольким уделить по паре недель своего внимания, чтобы окружающие заметили твой интерес к женскому полу. А ты начал с… ну… в общем, с того, что было утром, – Рон стушевался.

– Да что такого было утром?! – взорвался Гарри. – Меня обнял друг, с которым я не виделся три месяца! – он уже почти не сдерживался и посмеивался над тем, как легко толпа сделала неверные выводы, стоило кому-то высказать глупое предположение. – Я с Нико просто дружу. Хочешь, магией поклянусь?

– Мы-то верим тебе, но ты же не станешь клясться всем подряд, объясняя, что они ошиблись в своих выводах. Вот это, Гарри, и называется – заработать скандальную репутацию, – назидательно указала ему Гермиона, тогда как ее взгляд горел доброй насмешкой над ситуацией. – Не нужно было с другом так эротично обниматься.

– Ты считаешь, что это было эротично? – Поттер уже заразительно хохотал в полный голос, заставляя Гермиону и Рона ему вторить.

– Еще как! С Роном ты так никогда не обнимался, – заверила Гермиона и еще задорнее рассмеялась, увидев, как покраснел от возмущения ее замечанием Уизли.

– А с тобой? – Гарри захлебывался от смеха над абсурдностью инцидента. Нет, они с Никоделаусом, естественно, рассчитывали именно на такой эффект. Однако он и помыслить не мог, что все будут так дружны в оценке их представления. Ему было плевать на всех девушек в мире, но странная логика общества волшебников поразила его своей ограниченностью. Гораздо понятнее, по его мнению, была бы позиция неприятия однополых отношений, чем подчинение таким несуразным условностям.

– Поттер, ты обещал меня первую познакомить с Николасом. Не забудь! Тем более раз уж ты утверждаешь, что вы просто друзья, – громкий выкрик Лаванды Браун заставил Гарри оглянуться и уяснить, что к его словам прислушивалась, по крайней мере, половина присутствующих в гостиной студентов.

– И все равно, Поттер, ты теперь никому не докажешь, что ты не гей, – Финниган сделал замечание вполголоса, но так вышло, что после требования Лаванды в комнате стало тише, поэтому его слова были услышаны всеми.

– Не собираюсь я никому ничего доказывать. И вообще – моя личная жизнь никого не касается. Если я соберусь с кем-то создать семью, он об этом узнает. А все остальное – возня сплетников, – отсмеявшись, твердо заявил Гарри, окинув внимательным взглядом слушавших его студентов. – И еще… Если услышу, что кто-то упорно полощет своим грязным языком мое имя, пускай пеняет на себя. Я терпеть не стану – вымою ему рот с мылом. Соответствующее заклинание я знаю.

Как бы нелепо ни звучали объяснения Гермионы, видимо, остальные были с ними согласны, потому что никто не попытался ее поправить, да и Рон, похоже, полностью поддерживал ее мнение. Так что для Гарри беседа с друзьями оказалась в некоторой степени полезной. Он смог чуть лучше узнать волшебников – тех, кто, по сути, являлись врагами вампиров, но без кого его вид не способен существовать.

***

Поднявшись на галерею Астрономической башни, Гарри застал Драко Малфоя сидящим в вычурном массивном кресле и что-то усиленно обдумывающим. Даже после появления рядом Поттера тот еще пару-тройку мгновений витал мыслями где-то далеко, перед тем как сосредоточить внимание на их встрече. Наколдовав себе кресло попроще, но достаточно удобное, Гарри устроился в нем, ожидая объяснений, для чего его позвали.

– Что молчишь? Тебе неинтересно, что я планирую тебе рассказать? – подал голос Малфой.

– Во-первых, если бы было неинтересно, я не пришел бы. Во-вторых, раз ты планируешь – значит, расскажешь и без моих вопросов, – спокойно парировал Гарри.

– И когда ты стал таким логичным и сдержанным. Хотя… о какой сдержанности я говорю? Поттер, что за представление ты сегодня устроил в Хогсмиде?

– Сплетни собирал у зевак? – Гарри вопросительно приподнял бровь.

– Ты был так увлечен, что не заметил меня в первых рядах свидетелей твоего каминг-аута? – насмешливо передразнил его Малфой, зеркально повторяя его мимический жест, позаимствованный у Снейпа.

– Чего моего? – Гарри до глубины души был поражен, с какой непринужденностью начался их разговор – словно они не враждовали шесть лет, а были как минимум довольно плотно общающимися товарищами.

– Публичного признания своей нетрадиционной ориентации, – пояснил Драко непонятный термин, продолжая чуть насмешливо улыбаться.

– Мерлин! Создается впечатление, что вокруг одни сексуально озабоченные, при которых нельзя даже с другом обняться, чтобы не вызвать нездорового интереса к моим постельным предпочтениям. Ты меня позвал для того, чтобы выяснить, действительно ли я гей? – Гарри уже убедился во время ужина, что далеко не все студенты к вечеру потеряли интерес к его персоне, многие бросали на него любопытные взгляды, правда, задавать вопросы никто не решился.

– Поттер, мне без разницы, с кем ты удовлетворяешь свои потребности в сексе. Но причина, по которой я тебя позвал, связана с твоей выходкой, – Малфой тут же принял серьезный вид. – Я случайно подслушал разговор Крэбба с Ноттом и Забини. Они слишком громко болтали в чайной Розы Ли, не подумав, что кто-то пожелает уединиться от глаз посторонних в вип-кабинке, скрывающей своих клиентов от чужих взглядов, но не изолирующей звуки. Так вот… Крэбб, посмотрев на твои выкрутасы, предложил Забини соблазнить тебя, а затем под предлогом «погулять по Лондону» выкрасть и доставить Темному Лорду.

– Почему именно Забини, и с чего они решили, что я соблазнюсь? – план слизеринцев на первый взгляд казался глупым до смешного, но Гарри не спешил веселиться, догадываясь, что все может оказаться не так просто.

– Прежде всего, Блейз – специалист по мальчикам и знает, как себя правильно вести в такой ситуации. К тому же он довольно смазлив, чтобы ты если и не клюнул, то хотя бы задержался на нем взглядом пару раз во время его подкатываний, чего будет достаточно для окружающих, чтобы поверить в твою заинтересованность его личностью. Особенно на фоне столь фееричного представления, которое ты устроил сегодня, показав себя любвеобильным, жадным до приключений и лишенным предрассудков по поводу ориентации и тому подобного. Так рассуждал Крэбб, – уточнил Малфой, увидев удивление на лице Гарри. – У Забини мать приобрела славу «черной вдовы» не на пустом месте. Семь покойных мужей… Думаешь, последние по своей воле женились на ней и не догадывались, какая судьба их ожидает? Только вот поделать ничего не смогли, и их финансы влились в состояние роковой вдовы.

– Зелья? Чары? – предположил Гарри. Он впервые слышал такие подробности о жизни матери Блейза Забини и был впечатлен ее предприимчивостью.

– В основном приворотные зелья: необычные, родовые, плохо обнаруживаемые. Хотя не буду ручаться, что она обходилась без принуждения чарами. Так что будь осторожен, если не желаешь прибыть к Темному Лорду в красивой упаковке с бантиком, – Малфой замолчал, давая Гарри время обдумать услышанное.