– Мы желаем тебе только добра, мы беспокоимся о тебе, а ты ведешь себя, словно избалованный ребенок. Ты обязан ценить мнение старших. Директор Дамблдор заботится о тебе, ты должен слушаться его, – назидательно сказала Гермиона.
– Да вы скоро задушите меня своей заботой, – не выдержал ее упрямства Гарри. – И почему я вдруг должен кого-то слушаться только потому, что он директор? Я – совершеннолетний!
– Как ты можешь! Ты обязан… – больше Гермиона не успела ничего сказать – в коридор, где они устроили выяснение отношений, влетела Молли Уизли и расцвела в улыбке, кинувшись обнимать Поттера.
– Гарри, как я рада тебя видеть! Пойдем со мной, дорогой, расскажешь, где ты побывал, – она цепко ухватила его за руку и потащила на кухню, бросив через плечо недовольный взгляд на Гермиону. – А вы проверьте, чем там заняты официанты. И для чего только они пришли так рано? Следи теперь еще и за ними, – проворчала Молли, а затем снова тепло улыбнулась, посмотрев на Гарри. – А ты неплохо выглядишь. Не забывал поесть вовремя?
– Не забывал, – Гарри улыбнулся в ответ на искреннюю заботу миссис Уизли. Многообразие запахов на кухне на миг ошеломило его, но он сконцентрировался и слегка заблокировал остроту собственного обоняния – пока что у него это выходило плохо, но все же кое-каких результатов добиться удалось, так что потерять сознание от какофонии насыщенных ароматов ему не грозило.
– Вот и молодец. Гарри, я попрошу тебя… Даже не знаю, как сказать, – Молли встала напротив почти насильно усаженного за стол Поттера. – Гермиона на что-то подбивает Рона, но на все мои вопросы она отмалчивается, только твердит, что Дамблдор в курсе. Гарри, дорогой, я понимаю, что вам хочется чувствовать себя взрослыми, однако будьте осторожны. И вообще, не нравится мне, что Гермиона так раскомандовалась Роном. Как я догадываюсь, она попытается повлиять и на тебя, – Гарри отчетливо видел, как сильно переживала миссис Уизли и насколько тщательно подбирала слова, словно боялась сказать лишнего.
– Не волнуйтесь, – Поттер, ведомый импульсивностью, подскочил с места, взял руки Молли в свои и заглянул ей в глаза. – Обещаю, мной она командовать не сможет. И Рона я постараюсь удержать от опасных поступков.
– А ты знаешь, чего она хочет добиться?
– Мы еще не разговаривали, но догадки есть. Не думаю, что она что-то предпримет, если я ее не поддержу. А Рон прислушается к моему мнению, я уверен, – Гарри постарался успокоить миссис Уизли, однако, отвлекшись, потерял контроль, и запахи с новой силой атаковали его чувствительные рецепторы. Сообразив, что мама Рона уже добилась своей цели, ради которой тащила его на кухню, Гарри поспешил ретироваться. – Миссис Уизли, я отлично провел последние недели и увидел много интересного, но, пожалуй, сейчас не время для моих рассказов – у вас сегодня полно забот и без этого. Как-нибудь в другой раз. Хорошо?
– Ты славный парень. Моему сыну повезло, что у него такой друг, – Молли оглянулась и, убедившись, что никого рядом нет, наклонилась почти к самому уху Гарри и скороговоркой произнесла: – Будь осторожен, не ведись на громкие лозунги. Помни, что с великими должны сражаться великие, а не дети, – затем она так посмотрела на Поттера, словно доверила ему огромную тайну, а тот, решив обдумать услышанное позже, серьезно кивнул в ответ и отправился разыскивать друзей. До прихода гостей еще оставалось больше трех часов.
***
Пока Поттер добрался до Рона и Гермионы ему пришлось поболтать со всеми членами семейства Уизли, исключением оказался только Персиваль, находившийся в ссоре с родителями, а потому и отсутствующий в Норе. Фред и Джордж в два голоса оживленно пытались подбить на авантюру с каким-то сюрпризом для новобрачных, от чего Гарри со смехом, но наотрез отказался, не желая попасть в неприятности, что обычно и происходило, если пойти на поводу у близнецов. Джинни предлагала прогуляться по саду, уверяя, что тот тщательно разгномили, так что никто не станет за ними подглядывать. После вопроса, что такого могли бы увидеть садовые гномы, она смутилась, а ее щеки окрасились румянцем. Это озадачило Поттера, принявшегося судорожно вспоминать, с кем из парней встречалась Джинни в прошлом учебном году, а та внезапно заявила, что ей нужно помогать матери, и умчалась в дом. Гарри лишь проводил ее недоуменным взглядом, все же сделав себе пометку на будущее быть осторожным, чтобы его слова и поступки не истолковали превратно – став вампиром, ему теперь придется чрезвычайно осторожно относиться к любым близким контактам с волшебниками. Мистер Уизли, видимо, был рад сбежать от своих обязанностей по подготовке к свадьбе старшего сына. Он, затащив Поттера за шатер подальше от посторонних взглядов, принялся расспрашивать о его путешествии, интересуясь в основном техникой, с какой Гарри выпало столкнуться за это время. Билл представил Гарри своим будущим родственникам – родителям невесты, а Чарли ограничился крепким рукопожатием, заверениями, что рад встрече, и тихим признанием, что ему надоело слышать из комнаты Рона громкие возмущения Гермионы по поводу безответственности некоторых героев пророчества. Многозначительный чуть лукавый взгляд говорил о сочувствии. Гарри искренне поблагодарил его о завуалированном предупреждении.
– Вот ты где, – задыхаясь от быстрого бега, констатировал Рон, отыскав Гарри за домом, где тот давал себе передышку после стольких бесед. Он еще не отошел после приема, устроенного в его честь Дариусом, где требовалось следить за каждым своим словом и жестом. Тех же условностей, по сути, приходилось придерживаться и здесь, а это основательно выматывало Гарри, не имевшего достаточного опыта в подобном. – Я уже обыскался тебя. Пойдем в мою комнату, там Гермиона тебя ждет.
– Да что же это она меня все время ждет и ждет? Рон, а не пора тебе начинать ревновать? Она же вроде твоя девушка, а не моя? – Гарри подначил друга, но тот слабо среагировал на шутку.
– Пойдем, а? Гермиона уже все уши мне прожужжала своим – «долг», «нужно», «обязанность». Может, у тебя выйдет немного ее приструнить? – Рон вымученно улыбнулся.
– Сейчас пойдем, но ты мне сначала расскажи, что это с ней? Ты же понимаешь, что она своим патронусом…
– Да я ей говорил, что это глупость, но она уперлась и не захотела слушать. А про второй я вообще только сегодня утром узнал – она возмущалась, что ты не ответил ей, – с досадой сообщил Рон. – Гермиона уже две недели в Норе, и мне кажется, что мама недовольна ею и вообще тем, что она приехала сюда… ну… по своей инициативе, – он отвел глаза в сторону. Ему явно было неприятно признаваться. Но Гарри показалось, что Рон в чем-то согласен с мнением своей мамы, поэтому и поделился сведениями о сложившейся ситуации.
– Хочешь сказать, что ее твои родители не приглашали? – Поттер заинтересованно посмотрел на друга.
– Только на свадьбу Билла. Однако когда она приехала намного раньше, родители не могли ведь выставить ее за дверь. Ты же понимаешь. Но Гермиона стала какая-то… одержимая, что ли. Все время говорит о противостоянии и войне. Она часто видится с директором, чуть ли не каждый день к нему через камин ходит, – Рон воровато оглянулся, словно боялся, что его услышат.
– Не волнуйся, я окружил нас чарами конфиденциальности, – Снейп и впрямь приучал Гарри к такой привычке – защищать свои беседы от любопытных ушей, так что необходимые заклинания уже воспроизводились почти автоматически. – То есть, как я понял, в один прекрасный день Гермиона появилась у вас на пороге и сообщила, что намерена у вас остановиться, и при этом она ведет какие-то дела с Дамблдором. Правильно?
– Да, – последовал краткий ответ.
– А почему она не проводит каникулы со своими родителями? – на этот вопрос Поттера Рон только пожал плечами. – Странно. Вы с ней еще встречаетесь? А то мне показалось… Прости, если лезу не в свое дело, – поспешил исправиться Гарри, вспомнив уроки Северуса о границах допустимости личных вопросов.
– Вроде да. Но, понимаешь, когда мы остаемся наедине, она сразу начинает говорить о… обо всем том, – Рон как-то безнадежно махнул рукой. – Пойдем, ты скоро все поймешь.
– Хорошо, – глядя на хмурое лицо друга, Гарри догадался, что его ожидает очередная промывка мозга.
========== Глава 20. Беседа с друзьями ==========