Выбрать главу

– Ты о чем, братец? Вы знакомы? Мерлинова задница! Да это же… – договорить Джордж не успел, Фред, тоже наконец опознавший визитера, запечатал ему рот ладонью.

– И это все без магии? – Рону явно понравилось то, как выглядел его друг.

– Лицо – да. А волосы подкрасил и уложил чарами. Ты же не думаешь, что я по улицам ходил без маскировки? – почти шепотом поинтересовался Гарри.

– А ты – красавчик! Тебе явно понадобится охрана, – Джордж и Фред, дурачась, зажали Поттера с двух сторон. – Мы готовы за умеренную плату побыть твоими телохранителями.

– Отстаньте, клоуны, – рассмеялся Гарри. Он уже не держал на них зла за то, что они доложили Дамблдору о его побеге. В конце концов, они были членами Ордена Феникса, так что этого стоило ожидать, а не надеяться на школьную дружбу.

– Рон, ты не знаешь, где?.. Ну ты сам понял, о ком я спрашиваю, – к ребятам подбежала Гермиона, неплохо выглядевшая в красном открытом платье.

– А зачем тебе? – Фред развернулся так, чтобы слегка прикрыть собой Гарри.

– Он не выпил зелье, – недовольно прошептала Гермиона, поглядывая на Поттера и не узнавая его. – Мне только что мистер Уизли об этом сказал.

– Так может, оно ему и не понадобилось? Ведь ты смотришь прямо на него, – Рон не успел в полной мере насладиться недоумением подруги, наконец-то признавшей Гарри, потому что внимание всех переключилось на приближавшегося к ним Дамблдора, явно переместившегося в Нору каминной сетью.

После обмена приветствиями, директор, которого не обманула маскировка Поттера, тоном не терпящим неповиновения распорядился:

– Пойдем, мальчик мой, отойдем в сторону. Пока есть время до начала церемонии, нам нужно серьезно поговорить.

– Конечно, сэр, – Гарри показалось, что он вернулся к моменту, когда они с друзьями остались сегодня наедине, и теперь понял, кого ему так напомнила тогда Гермиона.

– Я рад, что ты в здравии и научился скрывать свою внешность, но тебе не следует и дальше так рисковать собой. Мисс Грейнджер сказала, что ты не намерен оставаться в Норе после свадьбы. Это так? – Дамблдор не скрывал своего недовольства.

– Да. Я планирую продолжить свое путешествие, – у Гарри по спине пробежал озноб – как бы там ни было, но Дамблдора называют великим не только за его достижения в области колдовства. Казалось, что его взгляд проникал в самую душу, не позволяя спрятать в тайне от него ни единого своего намерения.

– Это неразумно. Я запрещаю тебе отлучаться отсюда…

– На каком основании запрещаете, позвольте спросить? Я – совершеннолетний, – Гарри вызывающе задрал подбородок. Намек на насильственное ограничение свободы для вампира – оскорбление, и Поттер уже это полностью осознал, невзирая на то, что инициация еще не закончилась. Казалось, сама кровь бунтовала в нем против требования директора.

– Неужели мне нужно повторять, что ты слишком важен для нашего мира. Ты – наша надежда на освобождение от зла. Я забочусь о тебе, – Дамблдору не понравился огонь свободолюбия в ответном упрямом взгляде. Этого он и боялся. Поттер распробовал жизнь без ограничений, и она ему, само собой, пришлась по вкусу. Теперь уговорами и призывами к долгу вряд ли удастся заставить его слушаться с той же легкостью, как раньше.

– Обо мне ли? Профессор, я вырос и научился заботиться о себе самостоятельно. Спасибо, конечно, но я справлюсь со своей защитой. Не волнуйтесь, – Гарри старался не слишком дерзить.

– Тебе придется смириться. Судьба не позволит тебе проигнорировать пророчество, – Дамблдор впился взглядом в лицо Гарри, и тот почувствовал, как нагрелся амулет на его груди. Он не успел еще сообразить, что происходит, когда на грани слышимости до него донесся голос Никоделауса:

– Этот старый дурак пытается тебя прочесть.

– В таком случае, что бы я ни делал, пророчество исполнится, и нет нужды со мной носиться, как дракониха с яйцом. Сэр, я же сказал, что повзрослел. Трагедия с Сириусом многому меня научила. Так что даже не пытайтесь влезть ко мне в голову. Гермиона говорила, что вам нельзя колдовать, – наобум бросил Поттер и заметил, как злобно зыркнул на него Дамблдор. Это длилось всего краткое мгновение, тот сразу же постарался сделать вид, что его зря заподозрили в незаконной легилименции. Но Гарри успел убедиться, что добрые улыбки – лишь маска.

– Как ты мог такое подумать обо мне…

– Я это почувствовал, сэр. Не опускайтесь до откровенной лжи, раз уж вас поймали на горячем. Остаток лета я проведу по своему усмотрению. У вас есть еще ко мне вопросы? – взгляд, нарочито брошенный в сторону входа в шатер, где уже выстроилась вереница гостей, дал понять Дамблдору, что их беседу пора сворачивать.

– Ты скоро станешь членом Ордена, – Дамблдор решил напомнить, что уже почти получил право командовать. – Нельзя терять времени. Нужно срочно приступить к поиску сам знаешь чего. Мисс Грейнджер передаст тебе мои инструкции.

– Вы точно знаете, где находится опасная вещь, которую следует уничтожить? – Гарри поостерегся вслух произносить слово «хоркрукс».

– Нет. Но я поделился своими наработками по поводу способов, как найти…

– Ясно. В таком случае мы можем искать до скончания века. Вы намерены подключить остальных членов Ордена? – Поттер был крайне серьезен, и Дамблдору ничего не оставалось, как сказать правду:

– Нет. И это не обсуждается. Нам нельзя опускать руки. Я уверен, что Гермиона поможет тебе…

– Ничего не выйдет. У вас ушло несколько лет, чтобы найти один. Думаю, стоит дать объявление в «Ежедневный Пророк». Если этим займутся все волшебники – дело пойдет быстрее, – Поттер откровенно насмехался над ситуацией.

– Это не шутки, Гарри! Ты сам понимаешь, что подобного нельзя делать. Поговори с мисс Грейнджер, она все объяснит.

– Уже поговорили, – буркнул Гарри, ему до тошноты надоело выслушивать указания. – Простите, мне нужно отлучиться на минутку. Встретимся в сентябре, – он бесцеремонно развернулся и отправился в сторону дома, притворяясь, что ему понадобилось в туалет. – Как же они меня достали, – прошипел он, достаточно удалившись от директора. – И как я раньше не замечал его притворства.

– У тебя обострились наблюдательность и интуиция, – тихонько сообщил невидимый Никоделаус. – Волшебников легко читать, даже не заглядывая в их головы. У них все написано на лице.

– Теперь я понимаю, как Северусу в прошлом удавалось всегда догадываться о моих мыслях, – Гарри, на удивление, понравилось чувство защищенности, возникшее от осознания, что буквально в шаге от него находится взрослый вампир, в любой миг готовый забрать его в тень.

***

Церемония бракосочетания оказалась до примитивности простой: чиновник из Министерства спросил у Билла и Флер, по своей ли воле они вступают в брак, и, получив утвердительные ответы, прочитал какое-то длинное заклинание. После этого выскользнувшая из его волшебной палочки полупрозрачная, словно туман, золотая лента связала запястья новобрачных и тут же растаяла в воздухе, а гости разразились поздравительными аплодисментами. Заиграли приглашенные музыканты, а нанятые официанты принялись разносить угощения. Гарри, Рон и Гермиона сидели почти у парусиновой стены шатра, а вокруг расположились столики, занятые остальными Уизли и некоторыми членами Ордена – Люпин, Тонкс и Грюм были среди них.

– И зачем мне было менять внешность, если последний дурак поймет, что рядом с вами может сидеть только Поттер? – тихо поинтересовался Гарри у Гермионы, не позволившей ему устроиться где-нибудь в стороне.

– Так сказал директор.

– А свои мысли у тебя есть? Ты сегодня раз пятьсот уже вспомнила его, – Поттер посмотрел на Дамблдора и задумался – не опоил ли тот Гермиону каким-нибудь зельем послушания.

– Но он прав, ты сейчас очень важен для всех. Нужно прислушиваться к его мнению.

Рон переглянулся с Гарри и поднял глаза к небу – теперь у него хотя бы было с кем поделиться эмоциями, которые вызывало упрямство Гермионы.

========== Глава 22. Неудачное нападение ==========

Торжество в честь бракосочетания Билла и Флер было в разгаре – большинство молодежи лихо отплясывали под аккомпанемент зажигательных мелодий, исполняемых добросовестно отрабатывающими свой заработок музыкантами, а старшее поколение, щедро угостившись медовухой и огневиски, вело беседы на самые разнообразные темы. И тут Гарри, в десятый раз отказавшийся от предложенного Роном сливочного пива, услышал тихие, как шелест крыльев бабочки, слова Никоделауса: