Выбрать главу

И Демьен, разумеется, был просто обязан оказать Луэлле гостеприимство, раз все трое ехали в одном направлении. И какие возражения могла бы выдвинуть Кейси, кроме того, что ревнует Демьена к этой женщине?

К тому времени как поезд прикатил в Форт-Уэрт, было похоже, что очаровательная леди из Чикаго заарканит девятого нареченного, — так тесно общались эти двое.

За те несколько дней, что они путешествовали вместе, Демьен только раз не сошелся с Луэллой во мнениях и даже разозлился на нее. Это случилось, когда та упомянула о матери Демьена, которая жила в Чикаго и входила в тот же светский круг, что и Луэлла.

У Кейси сложилось впечатление, что Демьен не хотел говорить о матери. Но Луэлла этого не замечала и продолжала твердить об этой женщине, о том, что она несколько лет как овдовела во втором браке, что тяжело ей жить одной в огромном доме и что Демьен должен ее навестить.

В конце концов Демьен встал и вышел из вагона на открытую площадку. Кейси, устроившаяся в мягком кресле в другом конце салона, пробормотала что-то о людях, которые не умеют вовремя закрыть рот.

Луэлла ее не расслышала и, в свою очередь, заметила:

— Что это с ним такое?

Кейси усмехнулась, пожала плечами и ответила:

— Возможно, ему здесь слишком душно.

Луэлла надула губки и принялась обмахиваться веером.

— Кажется, да, — сказала она. — Здесь просто жарко, не правда ли? К тому же он меня, так сказать, подогревает, если вы понимаете, что я имею в виду.

Кейси не понимала и понимать не желала, но Луэлла не обратила ни малейшего внимания на ее нахмуренные брови и добавила:

— Полагаю, что и я действую на него соответствующе, и это очень хорошо. Из нас получится блестящая пара, верно?

Хотела ли эта женщина услышать ответ? Кейси допускала, что Луэлла хороша собой — есть, как говорится, на что посмотреть, — но не могла понять, как мужчина — любой мужчина — в состоянии терпеть общество столь никчемной женщины, занятой только собой. У Демьена вроде бы достаточно здравого смысла, но, видно, у всякого свой вкус.

На последней остановке, когда пассажиры перекусывали в ресторане, Луэлла отвела Кейси в сторонку и заговорила с ней:

— Я считала, что вы можете меня ревновать, но Демьен заверил, что вы в нем не заинтересованы. Особого значения это не имеет. Вы должны признать, что в жены ему не годитесь. К тому же когда я чего-то хочу, то всегда добиваюсь своего и никому не позволяю стать мне поперек дороги. Постарайтесь запомнить это, милочка.

Кейси не могла представить, зачем Луэлле понадобилось говорить все это, если она так уверена в прочности своих позиций. Но она была слишком возмущена, чтобы тут же дать отпор, а потом возможности не было: Луэлла ускользнула и присоединилась к Демьену, его короткой трапезе, а устраивать сцену при Демьене Кейси не собиралась.

Все это произошло накануне. Но теперь, когда они добрались до Форт-Уэрта — большого города, сохранившего название старого военного укрепления, Кейси решила устроиться так, чтобы больше не видеться с Луэллой Миллер.

Эта леди уговаривала Демьена сопровождать ее в дом дяди, но Кейси попрощалась с ней тут же, на вокзале, и отправилась взглянуть на лошадей. Потом поселилась в дешевой гостинице, так как не знала, сколько времени понадобится, чтобы собрать в таком большом городе информацию о Генри Каррутерсе.

Когда Демьен отыскал ее в маленьком ресторанчике при гостинице, где она ужинала в одиночестве, у Кейси уже были необходимые сведения, которые она собиралась сообщить Демьену завтра утром. Она никак не ожидала увидеть его в этот вечер, решив, что он проведет его со своей возлюбленной.

— Чего ради вы остановились здесь? — задал вопрос Демьен, подойдя к столу.

— Того ради, что дешево. Демьен только головой покачал:

— Я должен напомнить, что взял на себя все расходы?

— Все постели одинаковы, Демьен, — сказала на это Кейси. — Мне здесь отлично.

— Дальше по улице прекрасная гостиница, я уже заплатил за ваш номер.

— Получите деньги обратно, — посоветовала Кейси, продолжая есть. — А что вы делаете здесь? Разве Луэлла не пригласила вас на обед?

Демьен вздохнул и уселся рядом с ней.

— Пригласила, но я отклонил приглашение. Откровенно говоря, мне не под силу еще один вечер слушать ее невыносимую болтовню.

Кейси едва не подавилась бифштексом. Демьен похлопал ее по спине, чтобы помочь откашляться.

— Вы мне кости переломаете, — вместо благодарности огрызнулась побагровевшая Кейси.

— Прошу прощения, — ворчливо извинился Демьен. Ему, как видно, не понравилось, что Кейси не оценила помощь. — Скажите, а здесь прилично кормят?

— Кормят неважно, зато дешево.

Какое-то время Демьен молча смотрел на нее, потом рассмеялся.

— Почему вы так гонитесь за дешевизной? Как я понимаю, вы своим ремеслом прилично зарабатываете. Да это и справедливо, так как работенка у вас опасная.

— Зарабатываю, вы правы, но вовсе незачем выставлять это напоказ. Тем более что вскоре удалюсь от дел.

Демьен поглядел на нее с любопытством.

— Стало быть, вы намерены удалиться от дел.

— Вот именно.

— И дальше что?

— Уеду домой.

— Чтобы выйти замуж и воспитывать маленьких ковбойчиков?

— Нет, чтобы управлять ранчо, которое получила в наследство, — ответила Кейси, не обратив внимания на иронический тон вопроса.

По выражению лица Демьена легко было догадаться, как удивил его этот ответ. Следующий вопрос оказался слишком личным:

— Где находится это ранчо?

— Вряд ли это так уж важно, Демьен.

— Все-таки скажите.

— Нет.

Нахмуренные брови Демьена говорили сами за себя: он был недоволен прямым отказом и, кажется, не собирался менять тему. Ее изменила Кейси.

— Ваш Каррутерс направился отсюда дальше на юг, — заметила она. — Упоминали при этом Сан-Антонио, но не в качестве конечного пункта.

— Каким образом вы так скоро узнали об этом? — недоверчиво спросил Демьен.

— Посетила все платные конюшни в городе.

— Зачем?

— Затем, что если он не уехал поездом, а ваши детективы этот факт установили, то должен был купить себе лошадь. Судя по описанию, наружность у него необычная. Его запомнили.

— Вы, наверное, считаете, что детективы могли бы это откопать?

— Это всего лишь вопрос удачи. Парень, который продал Каррутерсу лошадь, уехал на следующий день в Нью-Мексико навестить мать. Его не было целый месяц, так что вашим детективам не повезло.

— А я-то думал, мы проторчим тут не меньше недели. — Демьен с улыбкой покачал головой. Кейси пожала плечами.

— Я тоже так думала. Печально, конечно, что вам придется прекратить ухаживание. Кстати, можете предоставить мне одной довести дело до конца.

— Ни в коем случае, — ответил Демьен, кажется, слегка огорченный предстоящим расставанием. — Я уже говорил, что должен сам убедиться, тот ли это человек. Узнали что-нибудь еще?

— Он приобрел пегого коня, которого так же легко узнать, как и самого Каррутерса. Он расспрашивал о новых городах, которые только начинают строиться. Когда мистер Мелтон, торговец лошадьми, задал вопрос, для чего ему это, Каррутерс рассмеялся и заявил, что хочет приобрести в собственность целый город. Мелтону подумалось, что план чересчур грандиозный для такого коротышки, но направил Каррутерса к югу. Там вдоль линии южной Тихоокеанской железной дороги города растут как грибы.

— И какой у вас план?

— Мы доедем до Сан-Антонио и продолжим поиски оттуда. К востоку лежат места освоенные. Так что, думаю, наш герой двинул к западу, если и в самом деле хочет отыскать новый город. В Сан-Антонио нам надо найти кого-нибудь, кто подтвердит такое предположение.