· диалоги повторяются как минимум два раза со скоростью реальной разговорной речи и с замедлением;
· между словосочетаниями и предложениями должны быть паузы, необходимые для повторения;
· в начале курса обычно даются отдельные звуки языка (для правильного чтения транскрипции в тексте учебника);
· желательно, чтобы на кассетах присутствовало звуковое сопровождение (записи шумов улицы, разговоры в кафе, беседа по телефону и т.п.)
Требования к магнитофонуЯзык обычно изучается в общественном транспорте, поэтому при покупке плейера следует учитывать следующие особенности:
· повышенная громкость воспроизведения (в метро речь слышна не так хорошо как музыка, а часто вообще ее не удается разобрать);
· желательно купить плейер с функцией антироллинга, которая останавливает пленку именно там, где вы ее остановили; обычные плейеры после остановки ленты протягивают ее вперед;
· обязательна перемотка пленки в разных направлениях;
· желательно дистанционное управление магнитофоном (это очень удобно зимой и в плохую погоду);
· очень желательна функция запоминания места начала прослушивания с автоматической остановкой на этом месте при многократных возвратах (иногда требуется прослушать фразу несколько раз, чтобы уловить тонкости произношения);
· в этом отношении весьма полезной будет функция замедленного прослушивания (на пониженной скорости); если ее нет, то можно вставить подсевшие батарейки.
Требования к пособиюВ пособии не должно быть ничего лишнего - в основном то, что записано на кассете, плюс словарь и короткие разъяснения для идеоматических выражений и фразеологизмов. Различные упражнения, обычно присутствующие в учебниках иностранных языков, в лингафонном курсе не нужны.
Грамматика должна подаваться ненавязчиво - не в систематизированном виде, а по мере необходимости, при изучении тех или иных речевых ситуаций.
Новые слова должны даваться не отдельно, а вплетенными в живую ткань разговорной речи (словосочетания, стандартные фразы, предложения, диалоги).
Основная форма организации материала в пособии - две колонки: одна на русском языке, другая - на иностранном (написанном легко читаемой транскрипцией для языков со сложной письменностью).
Большое количество языковых разговорных штампов должно быть обязательно прокомментировано в примечаниях к урокам.
Организация занятий· Не приступайте к изучению следующего урока, не усвоив полностью содержание предыдущего.
· Проработанные уроки постоянно прослушивайте повторно в свободное время.
· Перед тем, как приступить к запоминанию новых слов урока, урок следует разобрать. Для этого включите запись и слушайте ее, отслеживая по пособию.
· При этом карандашом отметьте несоответствие произношения транскрипции, редукцию звуков (некоторые звуки «проглатываются»); проставьте ударение, отметьте долготу или краткость гласных, удвоение согласных; исправьте несоответствия (ошибки) между записью и текстом.
· Отметьте новые слова, значение которых вы не знаете.
· После этого на отдельный листок выпишите русское значение всех новых слов урока в левую колонку и их перевод - в правую. Очень важно запоминать новые слова в той последовательности, в которой они встречаются в уроке. (В дальнейшем, когда вы будете вспоминать последовательность новых запомненных слов, вы автоматически будете вспоминать словосочетания и предложения, в которых эти слова использовались.) Последовательность запоминаемых слов разбейте на короткие цепочки (по 8-10) и запомните всю новую лексику урока техникой запоминания иностранных слов.
· При запоминании новых слов многократно прослушивайте их звучание для уточнения правильного произношения.
· После контрольного припоминания и запоминания потерянной из памяти информации приступайте к закреплению новых слов.
Упражнение 1. Последовательно вспоминайте образы и считывайте с них произношение слова.
Упражнение 2. Последовательно вспоминайте образы и удерживая произношение в сознании, представляйте разные образы, которые подходят под это слово (шея человека, шея жирафа, шея собаки…).
Упражнение 3. Вспоминайте последовательность образов, но называйте их мысленно (или вслух) только на иностранном языке.
Упражнение 4. Напишите слова на карточках (на одной стороне по-русски, на другой на иностранном языке). Карточки легко перемешиваются, и вы получаете случайную последовательность слов. Упражнение аналогично таблицам случайных чисел. Оно является и тренировочным, и тестирующим. Как только вы сможете без запинок переводить слова, следующие в случайном порядке, приступайте к проработке урока лингафонного курса.