— Вот вы где, мой дорогой Джейк! — пропела она. — Хейли, я хочу, чтобы вы познакомились с женихом Барбары. Уверена, вам будет интересно поболтать.
Дочка Хейли была замужем уже несколько лет и имела двух крепких, красивых сыновей. В этот уик-энд миссис Уинслоу представлялась, возможность взять реванш за все те часы, что она была вынуждена выражать восхищение, рассматривая фотографии внуков Хейли.
И миссис Уинслоу была намерена возместить каждую секунду своего унижения в прошлом!
Дородная Хейли, очевидно, отличалась той самой простотой, о которой говорят, что она хуже воровства. Она беззастенчиво разглядывала стоящего перед ней мужчину, оценивая его стать, как будто он призовая лошадь перед заездом.
— Ну как? Подхожу?.. — спросил тот не без ехидства.
— Я не принадлежу к людям, которые выносят скороспелые суждения, — парировала Хейли, — но вам я хочу кое-что сказать. Очень приятно видеть наконец Барбару оживленной! Она всегда была хорошенькой, но несомненно, станет настоящей красавицей, если встретит мужчину, который сумеет разжечь в ней огонь. Барбаре нужен человек, в котором есть хоть крупица страсти!
Барбара чувствовала, что едва сдерживается, хотя и не подавала виду. А тетушка ее всегда раздражала, поэтому она решила «выдать» обоим.
— О! Джейк именно такой! — воскликнула она. — Достаточно одного взгляда, чтобы во мне все вспыхнуло!
Хейли онемела, миссис Уинслоу оторопело уставилась на дочь, а Джейк широко улыбнулся.
— В таком случае хочу, чтобы свадьба была завтра, — нежно произнес он, слегка прикоснувшись губами к ее ладони. Потом он ласково прижал пальцы Барбары к тому месту, которое тронули его губы.
— Вам не придется долго ждать! — проговорила миссис Уинслоу, несколько шокированная такой манерой вести разговор на интимные, с ее точки зрения, темы. — Не успеете оглянуться, как наступит конец августа!..
Сказала-то она это беззаботно, даже весело, а на душе у нее кошки скребли. Сексуальная революция пронеслась над Девиот-Хиллом, не затронув его. Миссис Уинслоу искренне верила, что хорошо воспитанные женщины никогда не испытывают страсти, и любые доказательства противоположного ставили ее в тупик.
Приезд новых родственников спас Барбару от высказываний, о которых она могла бы позднее пожалеть.
Вторая половина дня ничем не отличалась от первой: Джейк продолжал очаровывать каждого вновь появлявшегося гостя, а Барбара не находила себе места от раздражения, вызванного его поведением. Сидя за празднично сервированным столом, он был галантен, произносил впечатляющие тосты, не упускал случая демонстративно поцеловать свою «невесту» и тайно пожать ее руку, если это оказывалось возможным.
К счастью, обед подошел к концу, родственники дружно направились в местную гостиницу, где им заранее заказали номера, a Грег поспешил домой к дочери.
Миссис Уинслоу неожиданно сделавшая для себя «открытие» насчет «огня и страсти» своей старшей дочери и обеспокоенная, как бы они не проявились неподобающим образом, настояла на том, чтобы лично проводить Джейка в спальню для гостей, а Барбару распорядилась постелить в комнате Энн.
Я обязательно увижу его, и как можно скорее, поклялась себе Барбара, поднимаясь вместе с отцом и сестрой по лестнице. Может быть, ночью или под утро, но она намеревалась встретиться с Джейком и заставить его объяснить свое возмутительное поведение.
— Не болтайте всю ночь! — предупредил дочерей отец. — Завтра утром я хочу сопровождать в церковь невесту с ясными глазами и с розовым румянцем на щеках!
— Мы будем умницами! — пообещала Энн. — Я так устала, что мне кажется, усну, как только голова коснется подушки!
Когда за отцом закрылась дверь, Барбара улыбнулась сестре.
— Будь нам и по девяносто лет, отец все равно беспокоился бы за нас.
Энн согласно закивала.
— Подожди немного! Мама может появиться в любую минуту и напомнить, чтобы мы не забыли почистить зубы!
Обе прыснули от смеха.
— Я рада, что мама решила устроить нас вместе. Ведь нам так и не удалось еще поговорить, — сказала Барбара.
— Последние несколько недель были просто сумасшедшими, а сегодняшний день — хуже всех! — призналась Энн. — Я с трудом верю, что мы с Грегом все успели.
— А я не могу поверить, что моя младшая сестренка действительно выходит завтра замуж! И ее избранник — Грег Смайт!
Энн отвела взгляд. Щеки ее порозовели.