Выбрать главу

Уилям Шекспир

Много шум за нищо1

ДЕЙСТВАЩИ ЛИЦА

ДОН ПЕДРО — арагонски принц

ДОН ХУАН — негов незаконен брат

БЕНЕДИКТ — млад падуански благородник

КЛАВДИО — млад флорентински благородник

ЛЕОНАТО — губернатор на Месина

АНТОНИО — негов брат

БАЛТАЗАР — слуга на Дон Педро

КОНРАД, БОРАЧИО — свита на Дон Хуан

КУЧИДРЯН — началник на градската стража

КИСЕЛИЦА — негов помощник

ОТЕЦ ФРАНЦИСК

КЛИСАР

ПАЖ

ХЕРО — дъщеря на Леонато

БЕАТРИЧЕ — племенница на Леонато

УРСУЛА, МАРГАРИТА — компаньонки на Херо

Пратеници, свирачи, стражи, придворни и др.

Място на действието: Месина.

ПЪРВО ДЕЙСТВИЕ

ПЪРВА СЦЕНА

Пред дома на Леонато.

Влизат Леонато, Херо, Беатриче и Пратеник.

ЛЕОНАТО

        Писмото казва, че Дон Педро Арагонски пристига тази вечер в Месина.

ПРАТЕНИК

        И трябва да е вече съвсем близо — оставих го на три мили от града.

ЛЕОНАТО

        А много ли благородници загубихте?

ПРАТЕНИК

        Само неколцина. От известните — ни един.

ЛЕОНАТО

        Победата е двойна, когато победителят връща войската си цяла. Тук пише, че Дон Педро бил наградил с високо отличие младия флорентинец Клавдио.

ПРАТЕНИК

        Чест, заслужена от него и справедливо отсъдена от Дон Педро. Този рицар далеч надмина онова, което младостта му предвещаваше — на вид като агне, той се би като лъв и тъй надхвърли всичките ни очаквания, че не очаквайте от мен да ви опиша подвизите му, както заслужават.

ЛЕОНАТО

        Вуйчо му, който живее тук, в Месина, ще се радва да чуе за това.

ПРАТЕНИК

        Аз му отнесох вече писма. И радостта му беше тъй голяма, че за да остане скромна, се опита да се скрие зад проявите на скръбта.

ЛЕОНАТО

        Нима е избухнал в плач?

ПРАТЕНИК

        И то обилен!

ЛЕОНАТО

        О, този непринуден изблик на нежност! Няма лице по-чисто от онова, което той е изкъпал. И колко по-добре е да плачеш от радост, вместо да се радваш на плач!

БЕАТРИЧЕ

        Извинете, дали се е завърнал Дон Рапиро?

ПРАТЕНИК

        За пръв път чувам това име, госпожице. Нямаме такъв благородник във войската.

ЛЕОНАТО

        За кого става дума, племеннице?

ХЕРО

        Братовчедка ми пита за синьор Бенедикт от Падуа.

ПРАТЕНИК

        О, да, той се върна, и то жив и весел, както винаги.

БЕАТРИЧЕ

        Беше разлепил навсякъде обяви, че е готов да се надстрелва с Амура, а шутът на вуйчо ми се подписа под тях от името на Амур с прибавка, че стрелите щели да бъдат от тъпите, за биене на гарги. Кажете, моля ви, колко души е убил и изял във войната или по-скоро само колко е убил, защото аз му се заклех, че ако убие поне един враг, ще го изям сама.

ЛЕОНАТО

        Племеннице, ти прекалено остро нападаш синьор Бенедикт, но струва ми се, че той ще излезе наглава с теб.

ПРАТЕНИК

        Той се прояви много добре в тази война, госпожице.

БЕАТРИЧЕ

        Навярно сте имали залежали припаси и синьор Бенедикт се е проявил в унищожаването им. Той не знае страх в яденето, стомахът му е превъзходен. Но колкото до смелостта на сърцето му…

ПРАТЕНИК

        Напротив, госпожици, синьор Бенедикт е отличен воин.

БЕАТРИЧЕ

        Против госпожици — да, но какъв е против рицарите?

ПРАТЕНИК

        Рицар срещу рицарите и воин срещу воините. Той е просто изпълнен с добри качества.

БЕАТРИЧЕ

        Именно. Той е един пълен мъж. Въпросът е с какво е пълен… Но всички сме смъртни.

ЛЕОНАТО

        Господине, не си създавайте превратно впечатление за племенницата ми. Между нея и синьор Бенедикт отдавна се води нещо като весела война. Те не могат да се срещнат, без да кръстосат шпагите на своето остроумие.

БЕАТРИЧЕ

        При което той, уви, никога не излиза победител. След последната ни схватка, четири от петте му умствени способности2 го напуснаха, накуцвайки, като оставиха петата, в главата му, сама да го управлява. Така че ако още има здрав разум, колкото да опазва кожата си, нека си го държи, за да може да минава за разумно същество и да се отличава от коня си. А с кого дружи сега? Той всеки месец има нов побратим.

ПРАТЕНИК

        Нима е възможно това?

вернуться

1

Оригиналното название на комедията е „Much Ado About Nothing“. Името на Киселица е в оригинала Verges — народно произношение на Verjuice (кисел плодов сок).

вернуться

2

„…петте му умствени способности…“ — за такива били смятани по Шекспирово време: здравият разум, въображението, находчивостта, способността за преценка и паметта.