БЕАТРИЧЕ
Бенедиктин? Какъв бенедиктин? Тази басня крие май някакъв морал.
МАРГАРИТА
Аз и морал? Кога е било? Говоря за обикновен бенедиктин. Може би вие си мислите, че аз мисля, че сте влюбена? Кълна се в света Богородица, не съм толкоз глупава, че да давам вяра на всичко, което ми хрумва; а и не ми хрумва всичко, което би могло да ми дойде наум. Пък и между тези неща, които биха могли да ми дойдат наум, колкото и да си напрягам ума, никога няма да ми дойде мисълта, че вие сте се влюбили, че ще се влюбите или че изобщо можете да изпитвате нещо като любов. Но и Бенедикт беше такъв, пък се поочовечи: преди се кълнеше, че нямало да се ожени никога, а пък сега, ще не ще, си сви опашката. Дали бихте могли да се промените и вие, не зная, но струва ми се, че вече гледате с очите на всички жени.
БЕАТРИЧЕ
Ей, как препуска твоето езиче!
МАРГАРИТА
Това е школата на Беатриче!
Влиза отново Урсула.
УРСУЛА
Мадам, побързайте! Принцът, графът, синьор Бенедикт, Дон Хуан и цялото висше общество на Месина идат, за да ви отведат в черква!
ХЕРО
О, помогни ми да се облека, братовчедке! И вие, Марги, Урсула, моля ви се!…
Излизат.
ПЕТА СЦЕНА
Друга стая в дома на Леонато.
Влиза Леонато, придружен от Кучидрян и Киселица.
ЛЕОНАТО
Какво имате да ми казвате, драги?
КУЧИДРЯН
Бих желал, ваша управителска милост, да ви съобщя нещо конференциално, което отблизо ви интерпретира.
ЛЕОНАТО
Добре, съобщавайте! Само че накратко. Виждате колко малко време имам.
КУЧИДРЯН
То така си е. Времето е малко.
КИСЕЛИЦА
Малко е, що си е право — право.
ЛЕОНАТО
Е, казвайте, приятели, какво има?
КУЧИДРЯН
Той, кум Киселица, ваша милост, малко се отклонява. Стар човек, умът му не е така ентелегентен като на младини, но инак ще знаете, ваша милост, е съвсем честен. Това, честността му, е написана тук на челото.
КИСЕЛИЦА
Да, слава Богу, от мен по-честен няма, освен ако е някой стар човек и по-честен от мене.
КУЧИДРЯН
А, бе, куме, остави ги сега тези срамления! Мълчанието е злато, нали знаеш.
ЛЕОНАТО
Приятели, вие сте наистина отегчителни!
КУЧИДРЯН
Ваша милост казва това от учтивост, защото ние сме прости служители на принца; но, мене ако питате, честна дума, дори и да бях отегчителен като крал, пак не бих спестил нито капка от своята отегчителност за ваша милост!
ЛЕОНАТО
Нито капка значи?
КУЧИДРЯН
Нито капка, ей Богу, дори и да беше десет пъти повече, отколкото е! Защото, ще знаете, когато се спомене името ви в града, чувам винаги такива агресивни думи по адрес на ваша милост, че макар да съм човек прост и неук, ама драго ми става!
КИСЕЛИЦА
И на мен.
ЛЕОНАТО
Все пак бих искал да узная какво имате да ми кажете.
КИСЕЛИЦА
Значи, ваша милост, нашата стража залови тази вечер двама опасни мошеници, каквито няма в цяла Месина, където и да търсиш, като изключим вашия дом, разбира се, ваша милост.
КУЧИДРЯН
Не се докачайте, ваша милост, той е добро старче, само много симпатизира да приказва. Дето има дума: „Старост, влез — ум, излез!“ Свят пъстър, ваша милост!… Ти, куме, добре го рече, само че нали знаеш, щом са двама на един кон, вторият трябва да е откъм опашката… Той е много честен, ваша милост, друг такъв няма, честен кръст. Ама слава Богу, не са всички хора еднакви по ум…
ЛЕОНАТО
Е, да. Вие го превъзхождате много.
КУЧИДРЯН
Дар Божи, ваша милост.
ЛЕОНАТО
Но сега трябва да ви оставя.
КУЧИДРЯН
Само една дума, ваша милост! Градската стража тази нощ е задържала две самомнителни лица и ние искаме тази сутрин те да бъдат разпитани във ваше присъствие.
ЛЕОНАТО
Разпитайте ги сам и ми донесете протокола! Виждате, че нямам време.
КУЧИДРЯН
Добре, ще го извършим при пълна секреция.
ЛЕОНАТО
И почерпете се, преди да тръгнете. Довиждане.
Влиза Пратеник.
ПРАТЕНИК
Ваша милост, чакат ви да поведете дъщеря си към олтара.
ЛЕОНАТО
Ида веднага.
Излизас Пратеника.