Выбрать главу

Да потому что ему подходила только эта женщина. И если Синда унаследовала от семьи все свои комплексы, то ему обязательно нужно узнать их.

– Есть какая-то причина, по которой вы предпочли бы, чтобы я не встретился с вашей семьей? – спросил он, озвучивая свои старые опасения.

– Только солдаты, – коротко ответила она, отчего он улыбнулся.

– Не забудьте, что я здешний судья, – сказал Гарри, направляясь к утесу и помахивая изящной тростью, словно он шел по улице Лондона. – Солдаты вашего деда могут действовать только по моему усмотрению, во всяком случае, я так им и заявлю. Сомневаюсь, что они знают закон лучше меня, – беспечно закончил он.

– Вы являетесь судьей и сами не знаете законов? – Трев начинал подозревать, что он столкнулся с совершенно новым для него миром. В его представлении влиятельные английские аристократы были олицетворением мудрости и образованности. Он стеснялся, что Лоренс будет стыдиться его невежества, а тут сам герцог признает поразительный провал в своих знаниях.

– Меня ведь не готовили к этому посту, – безмятежно заметил Гарри. – Но сказали, что герцог всего на две ступени ниже Господа Бога, так что, выходит, я авторитетнее графа и его солдат.

– А уж мы, остальные смертные, просто пешки, – проворчал сзади Эйден. – Могу понять соблазн укрыться вон на том корабле.

– Ты мог бы и не вмешиваться из-за меня в эту историю, – укорила его Синда. – Разве Эван и Фелисити еще не закончили работу над твоим замком?

Над замком?! Трев тщетно пытался представить этого одетого в поношенную одежду гиганта обладателем замка. Ему казалось, как будто он не с того конца смотрит в подзорную трубу.

– Они оказались куда лучшими управляющими, чем я, – ворчливо признался Эйден. – Поэтому я исполняю поручения в замке Эвана.

Трев был не в состоянии запомнить возникающие в разговоре имена людей. Его восхищал этот клан, где все помогали друг другу, но он не был вправе ожидать, что отец Синды примет его равноправным членом своей аристократической семьи. Трев не станет отрывать Синду от ее семьи, пока не сможет предложить ей свой дом.

Вместо того чтобы идти по берегу, а затем показаться на виду у всей деревни, герцог повел их по сравнительно отлогому склону утеса. Время от времени все же им встречались крутые места, и тогда он протягивал руку Синде, помогая ей забраться, а Трев подталкивал ее сзади.

Добравшись до верха, они не увидели солдат, и Тревельян облегченно вздохнул. Если ее родственники намеревались снова засадить его в тюрьму, то сейчас для этого был самый подходящий момент, так как он стоял перед ними одинокий и беззащитный. Он приказал матросам дожидаться его внизу.

– Могу я спросить, как вы узнали, где мы высадимся? – спросил Трев, рассматривая ожидающую их карету.

– Путем обыкновенной дедукции, – коротко бросил Эйден.

– И конкретных указаний матери Синды, – добавил Гарри. – Не нужно недооценивать способности Малколмов.

– Дедуктивные способности, – уточнил Эйден. – Плюс могущество герцогини.

– Оставь! – возразил Гарри. – Она знала, где они появятся, и у нее не было никакой возможности вычислить это логически.

– Она знала, что в самом Брайтоне они не высадятся. – Эйден забрался на скамейку для возницы. – А за этим утесом как раз проходит спокойное течение.

Трев помог Синде подняться в карету и вопросительно посмотрел на нее. В ответ она покачала головой:

– Наш Эйден из рода Айвзов и верит только в силу разума и логики.

– Да, а женщины наводят на него страх, – тихо сообщил Гарри, усаживаясь рядом с ними.

– Эйдена ничем не испугаешь, – усмехнулась Синда. – Он у нас упрямый чертенок.

Увлеченный семейным разговором, Трев откинулся на шелковые подушки и постарался сделать вид, что все идет прекрасно – хотя бы на данный момент. У него самая прекрасная женщина в мире, которая согласилась его ждать. Он может делать вид, что его ждет блестящее будущее – пока его голова не скатится на пол.

– Мой отец, герцог Мейнуаринг. – Синда не присела в реверансе перед величественным мужчиной, который ждал в гостиной харчевни, а держала Трева за руку, как будто по положению он был равным герцогу. – Сэр Тревельян Рочестер, бывший капитан флота его величества.

На взгляд Трева, ее отец был одинакового с ним роста, но более плотного сложения. У герцога было надменное и уверенное лицо человека, которому подсудны все, кроме принца и короля. В прошлый раз Трев видел герцога у его лондонского дома, при свете факелов. В утреннем сумраке Мейнуаринг в своем тщательно завитом парике выглядел гораздо моложе своих лет, и Трев невольно подумал, не располагает ли он рецептом против старения.

– А мама тоже здесь? – спокойно осведомилась Синда тоном светской дамы, сознающей свое положение. Ее уверенность успокоила Трева. Если она способна выстоять против всей своей семьи, значит, у него еще оставалась надежда.

– Твоя мать наверху с Сесиль и Кристиной. Ты заставила их очень волноваться. – Герцог нахмурился. – Предлагаю тебе подняться к ним, пока я переговорю с твоим другом.

Трева больше бы устроило, если бы под ним вдруг разверзлась земля и он провалился бы прямо в ад, но, чтобы не тревожить Синду, он весело улыбнулся и почтительно склонился над ее рукой, как будто прощался с ней после того, как они побывали в концерте. Гордость не позволяла ему обнаружить свой страх.

– Я попрошу принести вам чай, – сказал Трев. – Вы ведь еще не завтракали.

Ему показалось, что в ее взгляде промелькнуло выражение одобрения.

Синда поднялась к матери, а Гарри остался стоять у него за спиной. Трев не был уверен, был ли он ему врагом или другом. Эйден оставался на улице: У Трева сложилось впечатление, что этот великан предпочитает одиночество и открытое пространство замкнутому помещению и людям.

Когда Синда вышла, Трев глубоко вздохнул и повернулся к разгневанному герцогу, хотя по бесстрастному лицу английского джентльмена трудно было сказать, что он находится в ярости.

– За мои заслуги его величество удостоил меня звания рыцаря, – смело бросился в нападение Трев. – Я обладаю достаточными средствами, на которые можно было бы содержать небольшое королевство. Полагаю, ваша дочь расположена ко мне и даже питает симпатию. Я хотел бы просить у вас её руки.

Принимая во внимание то, что он ее погубил, он был обязан сделать это предложение и мог только надеяться, что герцог позволит им пожениться. И хотя их брак в ее семье рассматривали бы как вынужденный с целью скрыть падение Синды, он поступил бы по-настоящему благородно, отказавшись от нее. Если бы только он нашел в себе для этого силы.

Сцепив руки за спиной и покачиваясь на высоких каблуках, герцог сверлил его взглядом своих проницательных глаз. Трев спиной ощущал, что Гарри попрежнему маячит сзади. Фу ты! Целых два герцога. Черт возьми, умеет же он найти на свою голову проблемы!

– Так что, вы нашли своего кузена? – спросил герцог Мейнуаринг.

Трева не успокоил этот небрежный тон.

– Мы выяснили, что в Пуле жил человек, похожий на Лоренса. Последний раз его видели позавчера на борту корабля, который, как я предполагаю, принадлежит контрабандистам. Этот человек был тяжело ранен этим летом и не помнит своего имени.

– Значит, если этот человек и является вашим кузеном, он не может избавить вас от подозрений?

Об этом Трев не подумал. Он настолько обрадовался, что может надеяться на то, что Лоренс жив, что забыл обо всем. Теперь он взглянул на дело с этой точки зрения и крепко стиснул челюсти.

– Лоренс жив. И меня не было в Англии, когда затонула его яхта. У меня нет никаких оснований желать его смерти. В этой стране он был моим самым верным и самым любимым другом.

– Но вы намерены унаследовать поместье в случае его смерти и доказать в суде свои права, – возразил герцог Мейнуаринг.

– Не желаю я этого проклятого поместья! Мой дед позаботился о том, чтобы я не получил должного для наследника графа воспитания. Для меня нет места ни в Лондоне, ни в обществе, ни в парламенте. Я моряк, простой человек. Мне нужны дом и семья. И ваша дочь согласилась стать моей женой, – Он допустил небольшое преувеличение: Синда обещала ждать его, а у него хватило самоуверенности сделать из этого вывод, что она готова стать его женой. – Я найду своего кузена, докажу всему миру, что я не хотел ему вреда, и на этом дело будет закрыто.