8
Древле Создателя рука,
вылеплявшая тело из земли,
устрояла его затем,
чтобы воспело оно Творца своего;
но пребывала кифара немой,
и безмолвствовали гласы ее,
покуда, творенью полагая конец,
не вдунул Создатель в уста ее
душу, способную воспеть песнь,[31]
и струны звука не обрели:
так телом овладела душа
и премудрость чрез тело нашла язык.
Сотвори достойным меня,
да возможем в Царствие Твое войти!
9
Когда же целокупный Адам
был в составе своем завершен,
Господь его взял его
и в Раю поставил его;
туда не вошла одна душа,[32]
сама по себе и для себя,
но тело в единении с душой,
и в совершенстве полноты своей
вступили они в место полноты,
как вместе и вышли, скверну прияв;
из чего да усмотрим, что вместе они
и в воскресения день обретут возврат.
Сотвори достойным меня,
да возможем в Царствие Твое войти!
10
Древле Адам нерадивый был
и ненадежный Вертограда страж, —
и сколь коварен был тать,[33]
что пришел сотворить татьбу свою!
Он плоды понудил ниспасть
в месте, где пролегали пути,
и похитил из Эдема того,
кто над Эдемом поставлен был.
Но Господь похищенного взыскал его,
сошел во Ад, и обрел его,
и падшего воздвигнул мышцей Своей,[34]
дабы возстановить его в Раю.
Сотвори достойным меня,
да возможем в Царствие Твое войти!
11
Сущие в затворе своем,
во блаженных укромах своих,[35]
души верных и праведных ждут,
в сокрытом месте своем,
чтобы исполнилось время встречи их,
с возлюбленными телами их.
Когда же явятся отворены
Вертограда райского врата,
и тела, и души возопиют,
купно осанну возгласив:
«Благословен, Кто Адама от Ада возвел
и ввел в Эдем с сынами его!»
Сотвори достойным меня,
да возможем в Царствие Твое войти!
1
Воздух, повевающий в Раю,
есть великих услад родник,
от которого сосал Адам
во дни юности своея;
сей воздух, как матери сосцы,
вскармливал младенчество его,
и был он прекрасен и млад
и лучами веселия осиян;
презрев же заповедь, соделался дряхл
и скорбен от старости своей,
под бедственным бременем согбен
преклонного возраста своего.
Благословен Властный Адама воззвать
и возвратить его в Рай!
2
Ни ознобом веющий хлад,
ни люто попаляющий жар
не ведомы месту сему,
столь благословенно оно!
И оно есть собрание отрад,
и мирное пристанище утех,
и сладостный света укром,
и всяческой радости приют;
о, созвучия арф,
о, согласные звоны кифар,[36]
о, хоры, что осанну гласят,
о, Церковь, что воспевает хвалу![37]
Благословен Властный Адама воззвать
и возвратить его в Рай!
3
Ограда, замыкающая Рай,
есть тишина, что миротворит всё;
и твердыня его, и вал его
суть согласие, что всё единит;
и на страже его стоит Херувим,
приветно взирающий на тех, кто внутри,
но грозящий тем, кто суть вовне,
на отверженных насельников тьмы;
и всё в ограде Рая того
непорочно и свято весьма,
и должно тебе всё, что слышишь ты,
тонкостно и духовно разуметь.
Благословен Властный Адама воззвать
и возвратить его в Рай!
4
Пусть не торопится слушатель судить
по этим изъяснениям моим,
ибо всецело толикий предмет
бежит разумения его;
и когда, по несовершенству слов,
представляется плотским Эдем,
по самому существу своему
он остается духовен и чист;[38]
так, пусть нарицается оный ветр,[39]
тем же именем, что и сей, —
но дух освящения, что веет в Раю,[40]
с зачумленным сим ветром отнюдь не схож.
вернуться
…вдунул Создатель в уста ее // душу… — Ср. библейские слова: «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою» (Быт. 2:7).
вернуться
…туда не вошла одна душа… — Замечательна энергия, с которой Ефрем подчеркивает онтологическую глубину и необходимость союза души и тела в «целокупности» и «полноте» человеческого бытия.
вернуться
Тать — ветхозаветный змий-искуситель, устроивший изгнание Адама из Эдема. Но Господь похищенного взыскал его… — По общецерковному верованию, Иисус Христом, сойдя после смерти на Голгофе во ад, вывел оттуда при своем воскресении души ветхозаветных праведников, начиная с души самого Адама.
вернуться
…Сущие в затворе своем, // во блаженных укромах своих… — Имеется в виду некое «место» для праведных душ, которое еще не есть Рай во всей полноте своего бытия; последний уготован лишь душе, воссоединившейся в воскресении со своим телом.
вернуться
…о, созвучия арф, // о, согласные звоны кифар… — Замечательно это специфически музыкальное, даже, если угодно, «музыкантское» представление о райском блаженстве.
вернуться
…Церковь, что воспевает хвалу! — Букв.: «О, Церковь песнопений!» Торжествующая Церковь для Ефрема — Поющая Церковь. Нужно представить себе, что всё это не говорится, а поется: гимн о Рае — одновременно предвкушение Рая, его реальное предвосхищение.
вернуться
…он остается духовен и чист — Эдем «духовен» именно в том смысле, что он «чист», чист не от материальности, а от порчи естества: духовность понята не так, как ее понимает платонический спиритуализм, она первичнее, первозданнее, чем расколотость бытия на чувственное и сверхчувственного. Речь идет о Рае, который одновременно и земной (потому что являет воплощенными и сбывшимися все благодатные возможности земли), и неземной (потому что непричастен проклятию, постигшему землю за грех Адама, см. Быт. 3:17). Это парадокс, «изъяснить» который гораздо труднее, чем выстроить рассудочно-идеалистическое противопоставление нематериальных реальностей материальным. Поэтому у Ефрема особые основания бояться коварства языка, по необходимости обозначающего мистические денотаты при помощи имен, омонимических по отношению к словам обиходным и житейским. Возникает опасность «кощунства» (см. ниже, строфу 6), которую нельзя элиминировать платонизирующей онологизацией мистических оппозиций, а можно преодолеть лишь одним — правильным расположение души слушателя или читателя.
вернуться
Оный ветр — райский; сей — земной. В семитских языках понятия «ветер» и «дух» обозначаются одним и тем же словом. (евр. ruah, сир. ruhā).
вернуться
Дух освящения — сир. ruhā mqaddaštā. Речь идет не о Святом Духе как одном из лиц Троицы, но о райском веянии, проникнутом благодатью и тождественном благодати (через тысячелетие после Ефрема, на исходе византийской культуры, Григорий Палама будет говорить об «энергиях» Божества, пронизывающих вещественный мир). Описание Рая у Ефрема поставлено под знак понятия «таинства», по-сирийски — rāzā. Как вода крещения или хлеб и вино Евхаристии, по христианскому учению, будучи материальными, тождественны сверхчувственной реальности — не просто означают ее, но именно тождественны ей, — освящающее дуновение райского ветра тождественно сообщаемому в нем духовному дару.