Выбрать главу

Я полюбила другого. Полюбила так, что больше не могу быть с тобой. Но и жить без тебя я тоже не умею.

Ты спрашиваешь себя, кто этот негодяй? Он действительно большой мерзавец, но я лечу к нему, как бабочка к огню. Он не стоит твоих переживаний. Это я виновата перед тобой.

Я ухожу навсегда. А ты веселись без меня и обязательно полюби. Найди удивительную женщину и полюби ее сильнее, чем любил меня. Прощай, мой ненаглядный. Твоя Вэл».

— Это чудовищно! — всхлипнула Шарлотта.

Боясь, что Рональд сочтет ее слишком сентиментальной, она украдкой смахнула слезу со щеки. Дав сердцу успокоиться, Шарлотта заговорила страстно и живо:

— Но почему вы не отдали письмо в полицию? Вас могли заподозрить в убийстве!

— А меня и заподозрили, — подтвердил он. — Первые два месяца инспектор Фрейзер практически жил в моем гараже. Вынюхивал и высматривал улики. Они ведь сразу выяснили, что тормоза были испорчены. Я нашел письмо не сразу, но решил не отдавать. Зачем было очернять память Вэл перед чужими людьми?

— А если бы вас обвинили?

— Я бы принял обвинение. Это я убил ее. Не знаю как, может, занятостью или беспрерывными отлучками. — Рональд беспомощно развел руками.

Ну вот, подумала Шарлотта, на один вопрос ответ вроде бы отыскался. Но тех, на которые ответов не было, оставалось гораздо больше.

— А вы не допускаете мысли, что она действительно поддалась страсти и просто не смогла справиться с ситуацией?

— Если бы с ней можно было справиться, она бы так и сделала. Моя жена была очень сильной женщиной. Такой же, как вы, Шарлотта. Вы с ней очень похожи. Моя жизнь после смерти жены это непрерывное многоточие… — Рональд бросил на Шарлотту проницательный взгляд и закончил: — Как вы думаете, может, мне действительно пора влюбиться в удивительную женщину?

Смущенная его взглядом, самим присутствием Рональда и трепетом, который заставлял ее сердце отчаянно биться в груди, она с трудом могла понять, о чем он спрашивает.

Занималось утро. Рональд дремал на диване, зажав в руке прощальное послание жены. Он так и уснул, обессиленный воспоминаниями и душевным смятением.

Шарлотта открыла ставни и впустила в гостиную новый день. На улице было очень тепло, и она знала: вдали, где небо и океан соединялись в одну линию, висит туманная завеса.

— Я люблю вас… И пусть моя любовь безнадежна, я буду любить вас всю жизнь.

Любовь! Рональд Феррэл забрал ее сердце и сделал своим — и теперь она никогда уже не станет прежней.

11

Шарлотта шла по пустынному пляжу. В ранний час убеленный сединами пены океан был девственно прекрасен. Покачивая прозрачными зелеными волнами, он пел о сладостной доле влюбленных, для которых открыты неизведанные пути и дали. Каждое утро, проснувшись, они с нежностью смотрят в глаза друг другу и находят там весь мир.

Недалеко от воды Шарлотта увидела большую розовую раковину. Ночью был сильный ветер, и волны вынесли на берег много ракушек. Шарлотта провела пальцами по ее шершавому боку и поднесла к уху. Внутри раковины шумел океан. Беспредельный, безжалостный, могучий океан в ракушке.

— Если бы я могла подарить ему свое сердце, как эту ракушку, — с тоской сказала Шарлотта, моля океан о милосердии. — Он бы поставил его на свой стол и временами слушал, как неистово бурлит моя любовь внутри оригинального сувенира.

Могла ли она мечтать о любви Рональда? Нет, тысячу раз нет. «Необоснованно строптивая девушка с очевидно завышенной самооценкой» — эти слова принадлежали ему. Только насмешки, одни насмешки.

Он никогда не смотрел на нее как на женщину, всячески подчеркивая исключительно деловую сторону их отношений. А другой и не было. Рональда любили миллионы женщин, и он, конечно, выбирал себе самых красивых. Бедной Шарлотте приходилось отвечать на десятки звонков в день. Сумасшедшие дамочки требовали организовать им встречу с мистером Феррэлом, в противном случае грозя расправиться с Шарлоттой.

Но среди них был единственный голос, юный и праздничный. На звонки этой девушки Рональд отвечал отовсюду. Услышав ее имя, он срывался с лекций, оставлял гостей с опустевшими бокалами, забывал о своих студентах. Шарлотта не спрашивала, что связывало профессора с Милли (так она представилась). Любопытство не входило в перечень услуг, за которые Шарлотте платил Рональд. В разговоре с Милли его голос становился мягким, как расплавленный сыр. А сам он светился от счастья. Однажды Шарлотта случайно подслушала их разговор. Ну, хорошо, не случайно, а намеренно. Но ведь она сделала это не в дурных целях, а просто из любопытства, никому не стало хуже. Впрочем, какая может быть ее вина, если Рональд не оставил Шарлотте выбора. Он так торопился ответить на звонок, что не постеснялся присутствия помощницы в кабинете. Они щебетали в полуметре от Шарлотты, а она не сочла нужным затыкать уши.