— Как твои дела, Кнопка? — спросил Рональд. — Я приеду к тебе в субботу. Ты не занята в субботу? Вот и славно. А какой подарок хочет моя Милли? Не скромничай. За такую новость можешь просить все, что вздумается. — Выслушав ответ, Рональд рассмеялся. — Нет, нимба над головой пока нет, но для тебя я сделаю невозможное. Значит, нитка черного жемчуга. В воскресенье ты уже будешь хвастать ею перед подружками. До встречи, Милли. Скоро ты вернешься домой, и мы закажем самую большую пиццу, какую только можно заказать в Лос-Анджелесе.
Шарлотта демонстративно смотрела на монитор компьютера, а сама исподволь наблюдала за мимикой Рональда. Пожелав Милли спокойной ночи, он еще несколько мгновений стоял в радостном оцепенении, держа телефон около уха и, очевидно, воображая детали грядущего свидания. Очнувшись от грёз, он вспомнил о Шарлотте и задал ей весьма естественный вопрос. Естественный, для босса по отношению к помощнице.
— Скажите, Шарлотта, вы знаете, где находится лучший ювелирный магазин Лос-Анджелеса?
— Нет, — коротко ответила она, догадываясь, к чему клонит профессор.
— Тогда узнайте, и как можно скорее. Мне необходимо срочно купить жемчужное ожерелье.
Он с разбегу прыгнул в кресло и закинул ноги на подлокотник. В кресле что-то затрещало, вероятно разошлась обшивка.
На лице Шарлотты не дрогнул ни один мускул. Она продолжала что-то вдумчиво бормотать себе под нос и набивать в файл изящные выражения, которые завтра должен произнести профессор Феррэл в честь открытия книжной ярмарки, где под книги профессора отвели два стенда. Кроме того, их можно было приобрести со скидкой, а все желающие могли взять автограф и сфотографироваться с живым классиком детективного жанра. Шарлотта планировала увильнуть от участия в этой комедии, правда, босс ее пока туда не пригласил.
— Шарлотта, вы увлеклись, — позвал он.
В Шарлотту полетел бумажный самолетик, один из тех, что постоянно мастерил Рональд. Она и не думала одобрять подобное проявление фамильярности, но смешок сам собой вырвался из ее груди. Шарлотта отложила ручку и пристальным взглядом смерила своего несмолкающего собеседника.
— У меня много дел, ваша приветственная речь все еще не готова. Если я не успею до вечера, завтра будете выступать экспромтом.
— К черту речь! — хлопнул себя по колену Рональд. — Найдите мне адрес магазина и будьте готовы поехать со мной. Мне нужна женская шея.
Эта была сущая наглость. Шарлотта едва сдерживала гнев. Мало того, что он обращается с ней, как с недотепистой секретаршей, ему еще нужна и ее шея!
— Увольте, сэр, — холодно объявила Шарлотта, — мне некогда разъезжать по магазинам.
— Шарлотта! Вы меня удивляете. — Рональд встал и наклонился к ней. — Я полагал, что все хорошенькие женщины любят прошвырнуться по магазинам, особенно если там продают бриллианты.
Шарлотта горько усмехнулась.
— Так то же, хорошенькие. В свою очередь я полагала, что вы оплачиваете мне работу головы, а не шеи.
— Ну, да ладно, — махнул рукой Рональд. Ему надоело препираться. — Можете писать эту нудную речь. В магазинах всегда много женщин. Головы есть не у всех, а шею для колье они носят с собой везде.
Шарлотта расстроилась. В глазах Рональда она лишь помощница. Ничего, кроме неизменных «прочтите», «составьте», «захватите по дороге», она не слышит за день. Но мистеру Феррэлу мало иметь под рукой умную девушку на побегушках, теперь ему понадобился манекен. Пока его подружка развлекается где-то, он тащит в магазин безотказную Шарлотту, чтобы с ее помощью расстаться с бешеной суммой денег. Обида захлестнула Шарлотту. Как видно, та девушка стоила этих трат.
— Ах, боже правый, — вскричала Шарлотта, вскинув руки навстречу океану, — зачем же ему меня целовать?! Он поцеловал меня, как целовал других женщин, и, как у других, забрал у меня сердце. Но я не хочу этого. Я не должна мечтать о нем. Рональд Феррэл не выберет Шарлотту Клейтон.
Шарлотта чувствовала, как мечты завладевают ее мыслями, но она не могла позволить им завладеть ее жизнью. Заглушить впечатления минувшего вечера она решила свежими впечатлениями и позвонила Теду.