Когда Моана немного опомнилась, она пошла помогать маме. Однако, войдя в шатер, где лечили больных, девушка увидела, что Сина лежит с компрессом на лбу.
- Мама, что с тобой? - испуганно проговорила Моана, подойдя к кровати.
- Я заразилась, - тихо ответила Сина.
Моана посмотрела на маму и увидела, что на лице и шее женщины выступил пот. Сина еле заметно дрожала, ее бил озноб. Глядя на заболевающую маму, дочь чуть не расплакалась.
Весь день Моана не выходила из больничного шатра. Девушка помогала больным, а каждую свободную минуту проводила у кровати матери.
Вечером в деревню вернулся отец с помощниками. Ему сразу сообщили грустную новость о болезни Сины. Не помня себя от волнения, он побежал в больничный шатер.
- Сина! - вскрикнул Туи, увидев жену.
К этому времени Сина так ослабла, что с трудом обернулась на крик.
- Не волнуйся за меня, мне не больно, - хрипло проговорила женщина и попыталась улыбнуться.
Мама Моаны всегда была доброй и веселой женщиной. Всю жизнь она заботилась и утешала всех, кого любила. Вот и теперь Сина не хотела расстраивать мужа с дочерью.
У Моаны больше не было сил смотреть, как угасает мать и остальные соплеменники, она выбежала из шатра и помчалась к себе в хижину. Прибежав домой, девушка села на край кровати и горько заплакала. Толкнув дверь пяточком, в хижину вошел Пуа. Поросенок знал о беде, посетившей остров, и поспешил утешить подругу. Ушастый непоседа запрыгнул Моане на колени и, уткнувшись мокрым пяточком в щеку, начал мелодично фыркать.
- Я должна что-то предпринять. Лечение не дает результатов. Раньше мы никогда ни с чем подобным не сталкивались. Нужно найти лекарство от этой заразы, - грустно проговорила она.
Пуа спрыгнул на пол и подошел к плетеному ящику, стоящему рядом с кроватью девушки. Моана была погружена в свои мысли и не обратила внимания на поросенка. Желая быть замеченным, Пуа начал громко хрюкать.
- Что ты пытаешься мне сказать? - удивленно спросила девушка и подошла к ящику.
Поросенок начал бодать лбом плетеный сундук. Моана открыла крышку и посмотрела внутрь. Первое, что увидела девушка, была книга, купленная на ярмарке пару недель назад.
- Отличная идея, Пуа, нужно спросить книгу всезнания, - похвалила Моана.
Поросенок сел и гордо задрал мордашку.
Открыв толстый том, наполненный пустыми страницами, девушка спросила:
- Скажи, пожалуйста, есть ли лекарство от болезни, охватившей наш остров?
«Какой именно болезни? Я знаю много болезней и еще больше лекарств, но мне нужно точное название заболевания», - проявился текст в книге.
- Но, я не знаю точное название, - горестно ответила Моана, - Могу назвать только симптомы.
«Этого будет недостаточно. Симптомы у многих болезней одинаковые», - написала в ответ книга.
Девушка задумалась. Нужно было правильно задать вопрос, но это оказалось не так просто. Долго просидела Моана, размышляя, что именно спросить у книги. Девушка уже потеряла надежду, как вдруг ее осенило.
- Ответь, пожалуйста, есть ли на свете лекарство от всех болезней? - радостно спросила Моана.
«Нет» - кратко ответила книга.
Девушка сникла. Ей снова захотелось плакать. Но тут книга продолжила проявлять текст.
«Но есть одно растение, которое лечит почти все болезни. Это редкий цветок под названием Хризалис.»
Моана была вне себя от радости.
- Где его можно найти? - спросила девушка.
«Он настолько редкий, что я не знаю. Однако, мне известно, что этот цветок очень любят лиловые бабочки», - поведала книга.
- Лиловые бабочки, - задумчиво повторила Моана.
Девушка встала с кровати и начала собирать вещи. Внутри все кипело от радости. Моана знала, как вылечить маму, оставалось только найти редкий Хризалис.
10 - Поиски Хризалиса
- Ты просишь меня отправиться на поиски какого-то цветка без подготовки, прямо среди ночи? - удивленно спросил у Моаны Мауи.
- Да, - подтвердила девушка.
- Но ты даже не знаешь, где его искать. Нужно все обдумать, давай дождемся утра, я слетаю на разведку, - растерянно ответил полубог.
- Нет времени ждать, мама и остальные заболевшие в очень плохом состоянии. Все это может закончиться трагедией.
- Наше необдуманное путешествие тоже может закончиться трагедией, - перебил Мауи, - Помнишь главное правило искателей приключений: Серьезное плавание требует серьезной подготовки.
- А кто сказал, что это будет плаванье? - хитро спросила Моана.
- Пойдем по воде пешком? - удивленно спросил полубог.
- Нет, полетим по воздуху, - ответила подруга.
Мауи удивленно посмотрел на Моану.
- Ты серьезно? - не верящим тоном спросил он.
- Абсолютно, - твердо заявила девушка.
- Я не смогу нести тебя в образе сокола, ты очень тяжелая, - заупрямился полубог.
- Тебе и не надо, - загадочно проговорила Моана.
- Тогда как ты собираешься лететь, да еще в темноте, - раздраженно спросил Мауи.
- Пойдем, покажу, - ответила девушка и поманила друга в сторону выхода из хижины.
Мауи встал и пошел вслед за девушкой. На улице давно стемнело, была ночь, однако, выйдя за дверь, полубог заметил яркое свечение в лесных зарослях.
- В лесу пожар, - встревожено проговорил полубог и хотел вернуться в дом за ведром.
- Это не пожар, - успокоила Моана.
Она взяла Мауи за руку и повела вглубь леса. Чем глубже они заходили, тем ярче светился лес. Полубог сгорал от нетерпения узнать, что же это за свет. Наконец, пара вышла на небольшую полянку. Именно там находился источник загадочного света.
- Что это? – щурясь, проговорил Мауи.
- Мой друг Златогрив, - представила единорога Моана.
Рядом с сияющим пегасом бегал радостный Пуа. Увидев полубога, поросенок подбежал и начал прыгать, просясь могучему Мауи на руки.
- Откуда у тебя такой друг? - удивленно спросил полубог и подошел к пернатому скакуну.
- Сейчас нет времени рассказывать. Объясню все во время поисков, - ответила Моана, - Кстати, ты не знаешь остров, на котором много лиловых бабочек?
Полубог был так увлечен разглядыванием Златогрива, что не услышал вопроса.
- Мауи! - окликнула друга Моана.
- А, - растерянно отозвался многоликий, - Прости, я впервые вижу летающего единорога со светящейся гривой.
Девушка подошла к пернатому другу и, погладив по шее, сказала:
- Спасибо, что согласился помочь.
Конь одобрительно зафыркал и расправил крылья.
- Ты прав, пора лететь, времени мало, - ответила Моана.
Девушка запрыгнула на единорога и обняла за шею. Стоило ей подняться в небо, как рядом послышался шелест соколиных крыльев. Это многоликий проказник, превратившись в хищную птицу, последовал за Моаной. На полянке остался только печальный Пуа. Большими глазами провожал он своих друзей, не зная, увидит ли их снова.
Пока друзья летали, осматривая соседние острова, Моана успела рассказать Мауи удивительную историю своего знакомства со Златогривом. Девушка поведала, как сильно единорог боится людей, и высказала предположение, что раньше его пытались обидеть.
- Это не удивительно, посмотри, до чего он хорош. А за волшебную гриву сам Таматоа отдал бы половину своих богатств. Я только одного не пойму, как тебе удалось уговорить Златогрива помогать нам? - заинтересовался полубог.
- Не ты один любишь кокосовые печенья моей матушки. Златогрив тоже горячий поклонник этого лакомства. Узнав, что женщина, готовящая это угощение, заболела, Златогрив сам вызвался помочь, - рассказала Моана.
Они летали по окрестностям до самого рассвета. Немного устав, друзья решили приземлиться на одном из зеленых островов и передохнуть.
- Если твоя книга такая умная, то почему не знает, где искать это растение? Вдруг этот Хризалис малюсенький цветочек, который сверху не увидеть, - раздраженно ворчал полубог.
- Книга написала, что это растение очень любят лиловые бабочки, - пояснила Моана.