– Она никогда не сознается, – нетерпеливо сказал Анри. – Она всегда может заявить, что приобрела эскизы, не зная об этом.
– Вы хотите сказать, что ничего нельзя сделать? – спросила Аликс.
– Ничего.
Мужчины заговорили одновременно, и она впервые почувствовала, что они стали одной командой. Трагично, что их объединила лишь беда.
– И что теперь будет с вашей коллекцией? – спросила она, переводя взгляд с Анри на Поля.
– Придется выбросить за ненадобностью, – ответил старший и тяжело опустился на стул. – Сотрудники работали, не покидая Дома, за исключением уик-эндов, когда мы с Полем брали эскизы домой. Они работают со мной много лет, и для меня они как члены семьи. Эти люди никогда не предавали нас.
– Но кто-то же это сделал, – сказал горько Поль. – Нам предстоит решить – откажемся ли мы от показа зимней коллекции или попытаемся сделать полдюжины новых моделей.
– Полдюжины? – откликнулся его отец. – Лучше вообще ничего не показывать, чем выставлять себя на посмешище!
В комнате повисла тишина, и четверо людей молча смотрели на разложенные перед ними эскизы. В голове Аликс шевельнулась какая-то мысль, и она, не удержавшись, издала радостное восклицание.
– Что? – с надеждой воззрился на нее Анри. – У вас есть какая-то идея?
– Я просто думаю… – Она остановилась и холодно сказала: – Когда я была здесь несколько месяцев назад, ваш сын показывал вам свои рисунки. Тогда они вам не понравились, но…
Анри взглянул на сына, и тот кивнул.
– Они у меня в столе, – торопливо сказал он. – Сейчас принесу.
Несколько минут спустя эскизы с незадачливым сфинксом были отодвинуты в сторону, а на столе появились новые, которые Анри так категорично отверг несколькими месяцами раньше.
Пока Анри рассматривал их, Поль нервно ходил по комнате.
«Но почему, – думала Аликс, – когда ему приходится сталкиваться по работе с отцом, он кажется таким неуверенным в себе?»
– Мы можем попытаться что-то сделать с ними, – наконец сказал Анри. – Хотя они очень уж просты.
– В этом их главное достоинство, – заявил Поль. – Я хочу работать на контрасте объема и различных материалов. – Его лицо просветлело. – Например, вот это. – Он протянул ему эскиз облегающего платья в комплекте с объемным пальто. – Платье бархатное, оно прилегает к телу, как вторая кожа, пальто из атласа и свободно, как река. Понимаешь, что я имею в виду?
– Нет, – сознался Анри. – Объем? Тебе следовало стать архитектором, а не модельером.
– Модельер и есть архитектор одежды, – возразил Поль. – Только он выражает себя в ткани, а не в кирпиче и строительном растворе.
– Давайте ближе к делу. – Анри взял в руки карандаш. – Тебя ведь никогда не волновала практическая сторона дела.
Поль покраснел, и Аликс поняла, как трудно ему сдержаться.
– Как вы назовете коллекцию? – торопливо спросила она.
– Это уж пусть сын решает.
– Не знаю, – пробормотал Поль. – Назовите, как хотите.
Опасаясь, что если ей сейчас не удастся смягчить обстановку, то коллекция вообще не появится на свет, Аликс изо всех сил старалась что-то придумать. Ее вдруг осенило, и она прищелкнула пальцами:
– А что, если «Феникс»? Новая коллекция возрождается из пепла старой! Да пресса из этого конфетку сделает!
Анри задумался:
– Мы должны быть очень осторожны. Напрямую обвинить Бетти Виллерс мы не можем. Можем лишь сказать, что у нас украли эскизы, и пусть люди сами думают. – Он повернулся к мадам Лелонг. – Нам нужно сказать об этом сотрудникам. Пригласите всех через десять минут в салон. А ты, Поль, позвони в Гаранс во Францию и расскажи Пьеру Дюбуа, что случилось. Скажи, что нам немедленно требуется весь запас его лучших материалов. Тех, которые он припрятал для следующего сезона. Наша коллекция, хотя и небольшая, все-таки появится!
Поль и мадам Лелонг вышли из комнаты, и Аликс с восторгом посмотрела на Анри:
– Я рада, что вы отказываетесь признать поражение.
– В моем лексиконе нет такого слова. – Он протянул ей раскрытый портсигар, но она отрицательно покачала головой, хотя не могла не показать своего восхищения – настолько вещь была хороша.
– Чудо какое! Французский?
– Работа французская. Сделано на Сейшельских островах. Я там родился. Там лучшие в мире черепаховые панцири.
– Я думала, вы родились во Франции.
– Я хотел, чтобы люди так думали. Но родился я на Сейшелах и жил там до восемнадцати лет.
Дверь открылась, и мадам Лелонг, задыхаясь, вошла в комнату:
– Вас все ждут, месье Дюваль.
Как актер перед выходом, Анри расправил плечи, вытащил из рукавов сверкающие белые манжеты и зашагал к выходу.