— А что, Вилли живет здесь же? — осведомился Таррант.
— Да, в его распоряжении весь второй этаж. Он тут неплохо устроился.
— Кто же ведет его хозяйство?
— Я уговорила его нанять женщину. Она приходит, готовит еду для него и для тех, кто работает в пивной.
— Но живет он один?
Даже в потемках Таррант уловил улыбку Модести.
— Когда как, — отозвалась она. — Вилли вообще-то человек общительный.
На улице она снова взяла его под руку, и они двинулись по тропинке, — вымощенной кирпичом, которая вилась между деревьями. Когда они подошли к низкому строению без окон, Модести остановилась и извлекла из сумочки ключ. Когда она открыла дверь, Таррант обратил внимание на то, что вход был надежно укреплен. Они оказались на маленьком пятачке еще перед одной дверью. Рядом была решеточка, а чуть ниже кнопка. Модести нажала на нее и сказал:
— Это я, Вилли. И сэр Джеральд.
После секундной паузы раздался щелчок, и металлический голос произнес:
— Ясно, Принцесса. Прошу.
Снова что-то щелкнуло. Модести повернула рукоятку второй двери, и пригласила жестом Тарранта следовать за ней.
Они оказались в помещении с белыми стенами и пробковым полом, в центре которого лежал толстый резиновый мат примерно в двадцать квадратных футов, накрытый парусиной. В помещении горел яркий свет. Слева в дальнем конце имелось углубление с мишенью для стрельбы из лука. По другую сторону от мата был оборудован еще один тир, кончавшийся стеной, заваленной мешками с песком.
Слева от входа был отгорожен угол, и над перегородкой у потолка Таррант увидел два душевых распылителя. По стенам тянулись полки, на которых разместилась удивительная коллекция оружия — как старинного, так и современного. Висели луки — короткие монгольские, длинный английский и гигантский восьмифутовый японский — луки были деревянные, пластмассовые и из стальных трубок.
На другой полке лежали винтовки, на третьей — пистолеты и револьверы. Опытный глаз Тарранта заметил новенький карабин «Руген 10/22». В основном пистолеты и револьверы были небольшими и легкими. Среди оружия имелся «смит-вессон сентенниал» и кольт «кобра». Из пистолетов глаз Тарранта выделил и «астру-файркет», маленький браунинг и «МАВ-бреветту».
— Только не задавайте вопросов насчет разрешения на пользование оружием, — сказала Модести и подошла к барьеру. — Вилли оборудовал для меня специальное устройство для стрельбы по движущимся целям. — Она повернула рычаг, нажала кнопку, после чего над мешками появился глиняный белый голубь.
— Очень недурно, — сказал Таррант. — Полагаю, это заведение звуконепроницаемо?
— Конечно.
— И судя по всему, Вилли — настоящий снайпер.
Модести покачала головой.
— Он промажет и по сараю, даже если стоит внутри. По крайней мере, из пистолета или револьвера. Впрочем, он их вообще не любит. Но зато здорово стреляет из винтовки, если можно прицелиться.
— Значит, это все оборудовано для вас?
— Да. Вилли очень предусмотрителен. Я нередко заезжаю сюда поупражняться.
— Из лука тоже стреляете?
— Стреляю. Причем с удовольствием.
— Полагаю, это очень вдохновляющее занятие. Но это не совсем, так сказать, практичное оружие. Ведь не станете же вы таскать с собой лук и стрелы!
Модести ничего не сказала, лишь улыбнулась. Таррант уже хорошо знал эту улыбку, появления которой с нетерпением ждал. На сей раз причина ее осталась для Тарранта загадкой. Он двинулся дальше вдоль полок.
— Какое же оружие, милая Модести, вы предпочитаете, когда отправляетесь на дело?
— Стараюсь обходиться без оружия. И еще реже пускаю его в ход. Оно необходимо, только когда дело принимает совсем уж дурной оборот.
— Понятно. Но вы, однако, делаете все, чтобы не утратить навыков.
— Что поделаешь, — сказала она. — Как бы редко вам ни приходилось прибегать к оружию, вы либо делаете это как следует, либо считайте, что ваша песенка спета.
— Ну а какое же оружие вы все-таки предпочитаете?
— Все зависит от конкретных обстоятельств. Если нет спешки, я люблю «бреветту».
— Но это же игрушка.
— Она годится — для того, кто умеет стрелять. Вилли, правда, придерживается иного мнения. Он не любит автоматическое оружие. Говорит, пистолеты в самый неподходящий момент заклинивает.
— Ну а если вам понадобится действовать быстро?
— Тогда кольт тридцать второго калибра.
— Который носят в кобуре на плече?
— Нет. Кобура не годится для тех, у кого большая грудь. Вилли сделал для меня специальную набедренную кобуру. Правда, нужно надевать куртку или пиджак, чтобы ее прикрыть.
— Разве это не служит помехой?
— Нет, если вы умеете вынимать оружие, как учат сотрудников ФБР. Одним движением убирается пола и вынимается ствол.
Таррант кивнул и сказал:
— Вилли — мастер на все руки, коль скоро изготовил для вас столько разных приспособлений.
— Это верно. Он также сделал для меня особые пули. Почти бесшумные.
— Весьма кстати. — Таррант оглянулся. — Он, наверно, нас ждет?
— Да, Вилли у себя в мастерской. Но он понимает, что сначала вы захотите осмотреть его коллекцию.
— Коллекция потрясающая. А это простая дубинка?
— Не проявляйте высокомерия. — Модести коснулась рукой толстой дубинки с железным наконечником, висевшей на стене в двух кожаных петлях. — Вилли утверждает, что это лучшее неогнестрельное оружие, которое изобретало когда-либо человечество. Вилли столь виртуозно владеет ею, что ее просто не видно в воздухе.
— Да, но такой предмет трудно носить с собой в наши дни. По крайней мере, незаметно.
— Да. Вилли это очень расстраивает. Он прирожденный художник своего дела. Он смотрит на огнестрельное оружие примерно так же, как Рембрандт смотрел бы на репродукцию.
— Он, насколько я понимаю, очень неплохо обращается с ножами… Умеет их метать и так далее. Модести посмотрела на Тарранта.
— Если вы когда-либо увидите, как он с ними обращается, — спокойно сказала она, — вы не станете применять к нему формулировку «очень неплохо».
Таррант примирительно улыбнулся; они поравнялись с полкой, на которой находились старинные предметы ведения боя. Таррант опознал самурайский меч и алебарду, но остальные были ему неизвестны. Таррант коснулся рукой предмета, напоминавшего мясницкий топор, с рукояткой, покрытой акульей кожей. От рукоятки отходил короткий зубец, шедший параллельно лезвию.
— Еще одно супероружие? — осведомился Таррант.
— Вовсе нет. — Модести сняла предмет. — Это старая японская дзитте. Этот зубец образует вместе с лезвием вилку, в которую нужно было поймать меч противника, а потом движением кисти выбить у него из рук оружие. Если бы вы слышали, как Вилли говорит обо всем этом!
Она очень похоже изобразила акцент Вилли, и Таррант рассмеялся. Глядя, как она вешает обратно на стенку дзитте, он подумал, что хорошо бы не стать жертвой этого древнего оружия.
— Борцовский ковер, — сказал он, показывая на мат посреди комнаты. — С кем же тут тренируется Вилли? У меня складывается впечатление, что он мало кого пускает в это святилище.
— Он не пускает сюда никого, — сказала Модести. — Вы первый. А тренируется тут Вилли со мной.
Таррант и бровью не повел. Сохраняя невозмутимость, он сказал:
— Не совсем честно. Не сомневаюсь, что вы, безусловно, знаете толк в искусстве единоборств, но уже хотя бы проблема веса…
— Когда мы сражаемся по-настоящему, Вилли действует с гандикапом.
— Интересно было бы взглянуть на настоящий, как вы выражаетесь, поединок.
— Это может шокировать неподготовленных, — улыбнулась Модести. — Мы сражаемся очень всерьез.
Они подошли к двери, находившейся между стеной, заваленной мешками, и мишенью для стрельбы из лука. Модести вошла. Таррант последовал за ней. Вилли Гарвин в майке и легких брюках измерял микрометром кусочек металла, который держал пинцетом. Комната во всю ширину здания была освещена лампами дневного цвета. Там царила абсолютная чистота.