— Ты достигла прогресса? — Эллисон удивленно выпучивает глаза.
— Именно об этом я и собираюсь доложить.
— О чем ты собираешься доложить? — спрашивает Сара. У нее в одной руке капуччино со льдом и в другой пакет печенья.
— О прогрессе.
— Отлично, тогда пошли в дамскую комнату, — говорит Эллисон; она вспоминает об опасности подслушивания, только когда обсуждает заговоры по свержению главного редактора. Сегодня на ней потрясающая юбка в складку, плетеные сандалии и классическая черная футболка с треугольным вырезом, но она каким-то образом умудряется выглядеть неряшливо. Костюм дорогой, и даже если она купила все это в «Сенчури 21» — хотя я сомневаюсь, что эту юбку она нашла на тамошних сто раз просеянных вешалках, — он все равно обошелся ей в половину недельной зарплаты. Вот в чем проблема «Модницы». Ее сотрудники в рабстве у собственного гардероба.
Идти до дамской комнаты через всю редакцию приходится долго, и Эллисон по дороге еще раз в деталях рассказывает об обеде в «По». На этот раз мы узнаем в подробностях, как ей подавали равиоли с грибами шитаке, и хотя она хочет убедить там не обедать, звучит это как реклама ресторана. На подходе к дамской комнате у меня уже слюнки во рту, приходится попросить у Сары печенье.
Очень странно есть в уборной, пусть даже туг кожаные кушетки и пушистые ковры. У Сары расслабленный вид, будто она часто отдыхает в роскошных предбанниках при уборных.
Эллисон проверяет кабинки, нет ли там кого.
— Ну, рассказывай. Келлер согласился помочь?
— Он сказал, что поставит «Позолоченную лилию» в календарь на ноябрь, — киваю я.
— Сложно было его уговорить? — смотрит на меня Кейт.
— Он немного поупрямился, но потом сдался.
— Что на него подействовало? — спрашивает она.
— Пришлось напомнить ему, что я изменила жизнь его сестры, так что он в долгу, — говорю я. Правда им ни к чему. Двойная жизнь Келлера — это не мой секрет.
Сара удивленно приподнимает брови.
— И это сработало?
Эллисон бросает на нее раздраженный взгляд.
— Конечно, сработало. Я же тебе говорила, он ей обязан. Поэтому она и краеугольный камень. — Эллисон поворачивается ко мне. — Отлично. Теперь следующая стадия. Нам надо…
— Я это уже сделала.
Эллисон потрясена.
— Что?
— Сегодня утром я ходила к Джейн с заголовками и случайно рассыпала папку с информацией о выставке, — объясняю я. — Джейн увидела докладную записку и набросилась на нее. Я даже не смогла ее забрать. Она изобразила, что выбрасывает бумагу в помойку, но готова поклясться, что, как только за мной закрылась дверь, она полезла в урну.
Сара салютует мне и хихикает.
— Не могу поверить, что мы и вправду это делаем.
Кейт тоже возбуждена; она садится на кушетку, воображая будущее без Джейн. Только Эллисон недовольна.
— Ты оставила бумажный след? — сурово спрашивает она.
В таких терминах я это не рассматривала.
— Ну да, оставила. Но это просто неофициальная докладная записка. И на ней только мое имя.
Эллисон медленно кивает. Я чувствую себя как на допросе.
— И ты сама написала эту докладную записку?
— Да, и включила в нее все, что ты упоминала на нашей первой встрече, — стараюсь я успокоить ее. Хотя мы журнал моды и стиля, но принадлежим к одному из крупнейших издательских домов в стране и вовлечены в корпоративные ценности. Авторское право здесь свято. — Так что слова в основном твои. Могу распечатать тебе экземпляр, если хочешь посмотреть.
Она боится показаться слишком обиженной и уверяет меня, что это не требуется.
— Просто тебе надо было сначала обсудить это со мной. Мне не нравится, когда меня не информируют.
— Когда я услышала, что Джейн в бешенстве, потому что Маргерит провела уик-энд в Мэне с принцем, я решила ковать железо, пока горячо. — Я смотрю ей прямо в глаза. — Я не нарочно тебя не известила.
Эллисон кисло улыбается.
— Больше так не делай. Когда мы образовали эту группу, то договорились работать одной командой. Мы в этом деле все вместе, — говорит она, но на самом деле она имеет в виду, что они в этом деле все вместе, а меня взяли за компанию потому, что им пришлось это сделать. Я краеугольный камень.
Но в том-то и проблема с нами, краеугольными камнями. Мы часто оказываемся неподконтрольны.
Маневр с подружками невесты
У Лорел идея для нового журнала.
— Я хочу назвать его «Развод», — говорит она, показывая Кристин макет. На обложке черно-белое фото Элизабет Тейлор в шелковом платье в талию, которое она надевала на свадьбу с Конрадом Хилтоном-младшим. Заголовки выделены розовым и объявляют «Что носить, чтобы измучить его», «Проблемы в суде» и «Двадцать божественных мест для развода».