Выбрать главу

собаке! — предлагаю я.

Оливер качает головой. — Фрамп? Ты не можешь этого сделать.

— Оливер, он просто собака. Вероятно, он никогда не узнает об этом.

— Только собака?! — Оливер в ярости подпрыгивает вверх.

— Эта "собака" говорит на трех языках, она — шахматный гений и случайно мой

лучший друг. Или ты забыла, что он тоже раньше был человеком?

— Вероятно, я упустила эту часть, — соглашаюсь я, хотя ни за что бы не

призналась, что часто перескакиваю страницы, на которых нет Оливера. — Если

мы не можем взять Фрампа, что ты предлагаешь? Или даже бактерии в твоей

книге занимаются исследованием ракетных установок?

— Я мог бы отдать тебе свой камзол, — предлагает Оливер.

— Лучше оставь одежду при себе. Я считаю, что мы должны посмотреть, что

произойдет с живым существом, или?

— Подожди-ка, — он стремительно несется в другую сторону страницы, и на

мгновение исчезает на краю иллюстрации, а затем появляется снова с улыбкой на

губах. — Я могу предложить тебе рыбу с сорок второй страницы.

— Я не знаю... Разве мы не должны взять животное, которое не живет в воде?

Если оно не выживет, мы не можем списать это на то, что у нее нет легких.

— Ты совершенно права, — вздыхает Оливер. Он шлепает себя по затылку, а

затем проводит рукой по лицу. — Проклятые пауки.

Как только я хочу спросить его о том, откуда они могут взяться здесь, потому, что

нахожу захватывающим все, что появляется, или исчезает таким образом. Но

тогда я замечаю, что, вероятно, есть огромное количество микроскопически

маленьких вещей, которые не замечает читатель: шахматная доска на песке,

пауки, даже принцы. — Подожди! — я наклоняюсь ниже над книгой.

— Оливер, ты убил паука?

— Он укусил меня!

— Он был бы прекрасным кроликом — испытуемым, — объясняю я.

Его лицо светлеет. — Ну конечно. И если он выживет, тогда у меня действительно

будет повод праздновать.

Он встает на четвереньки и начинает

искать животные. — Вот он, — говорит Оливер и вытягивает руку вперед. В его

руке извивается паук.

— А теперь? — спрашиваю я.

Оливер смотрит на меня. — Ну да, я думаю, что ты просто заберешь его.

Осторожно я опускаю руку вниз и пытаюсь схватить паука, но ничего не

происходит. Между нами барьер, тоньше, чем шелк, но невероятно крепкий.

— Так не пойдет.

— Я забыл про стену, — говорит он. Погруженный в мысли он опускается на

землю.

— Стену? — спрашиваю я.

— То, что вероятно защищает нас, если читатель не аккуратно обращается с

книгой или загибает страницу в середине рисунка.

Мягкая, но ничто не может преодолеть ее, она обладает большой силой, — он

смотрит вверх. — Поверь мне, я пытался.

— Нам нужно что-нибудь, чтобы проделать дырку...

Оливер выхватывает кинжал из-за пояса, разбегается и бросается в мою сторону

так стремительно, что я невольно закрываю лицо руками, как будто он мог

выскочить оттуда и приземлиться прямо передо мной.

Но все же, когда я раздвигаю пальцы, он лежит на спине и пристально смотрит в

небо.

— Оу, — бормочет он.

— Научный опыт номер 1, — говорю я. — Ты не можешь преодолеть барьер

между нами.

Он садится и потирает лоб.

— Верно, — соглашается он, — Но у тебя есть шанс.

— Ты хочешь, чтобы я ковырялась ножом в книге?

— Нет, — говорит Оливер. — Ты должна

разорвать книгу.

Я дышу с трудом. — Даже не рассматривается!

Это книга из школьной библиотеки!

— Я знал же, что ты не воспринимала это всерьез, — шепчет Оливер. — Ну,

давай, Делайла. Только маленькая трещинка, чтобы я смог просунуть к тебе

паука.

Когда он снова дарит мне эту улыбку, которая заставляет меня чувствовать себя

единственный важным для него человека во вселенной ( но, вероятно в данном

случае это соответствует действительности), я растеряна. — Ну, хорошо, —

говорю я вздохнув.

Осторожно я зажимаю страницами между пальцами и делаю крохотную, едва

видимую трещинку внутри.

— Делайла, — говорит Оливер. — Я не смог бы там просунуть даже микроба, не

говоря уже о пауке. Могла бы ты попробовать еще раз, пожалуйста? И на этот раз

немного более храбрее.

— Ну, хорошо, — я хватаю верхний край страницы пальцами и аккуратно тяну ее.

Бумага рвется.

— Это должно быть наверху страницы, совершенно ясно... — Оливер косит глаза

наверх и устало смотрит на крутую скалу, которая возвышается над ним.

— Ты же делаешь это и для Серафимы тоже, — говорю уверенно я.

— Редко бывает так смешно, — с пауком в кулаке он смотрит наверх. — Как я

должен одновременно держать эту штуку и карабкаться по скале? — Оливер

кривит лицо и кладет паука на язык.

— Это же отвратительно! — реву я.

— Ммффм, — говорит Оливер, но его взгляд говорит о другом. Он начинает

карабкаться по скале, набирая скорость, приближаясь ближе к вершине скалы.

Затем медленно двигается направо, туда, где я надорвала страницу.

Рука у рта он выплевывает паука. — Это, — говорит он, — было, правда,

отвратительно. — Он смотрит на меня через плечо. — Ты готова?

— Да, — говорю я. Когда мои пальцы ложатся на разорванную бумагу, я чувствую

себя идиоткой.

Оливер вытягивает руку. Паук начинает ползти по его ладони, по безымянному

пальцу, мизинцу. Когда он добирается кончика пальца, его ноги ищут опору и

находят трещину в бумаге.

И внезапно на моей ладони оказывается маленькая черная точка.

Он почти не видим, неприятно теплый и влажный. На моих глазах он начинает

расти, до тех пор, пока не принимает нормальный размер восьминогого паука.

— Оливер! — говорю я удивленно. — Я думаю, это сработало!

— Правда? — он снова спрыгнул на берег и напряженно смотрит на меня вверх.

— Итак, ты получила его?

Я смотрю вниз на маленького паука.

Все, посмотрев внимательно, я замечаю, что что-то не так. То, что я приняла за

ноги, на самом деле буквы, которые перетекают друг в друга. Я различаю "к". И

еще "п".

Нет, это не паук. Это слово паук, которое приняло форму паука и карабкается по

моей руке.

Но прежде чем я успеваю рассказать это Оливеру, меня пугает стук в дверь

туалета. Я стряхиваю паука — слово со своей ладони под крышку переплета и

твердо сжимаю книгу. — Почти закончила, — кричу я.

Я осторожно снова открываю книгу. Животного нет.

Вместо этого я читаю, написанное тонким шрифтом по диагонали слово "паук".

— Оливер, — шепчу я, несмотря на то что страницы еще закрыты и он, вероятно,

не

может меня слышать. — Я боюсь, что это не поможет нам.

Глава 7

Страница двадцать семь.

Последнее о чем вспомнил Оливер, было погружение. Теперь он кувырком

опускался на дно моря. Два угря обвивали и извивались друг с другом, когда они

соприкасались, воду рассекал заряд электричества.

Легкие Оливера горели, они были готовы разорваться, и он задавался вопросом,

так ли должна выглядеть смерть, не от руки мошенника, который похитил

Серафиму, а совершенно банально — утонуть в море.

Внезапно он вспомнил о компасе, который висел вокруг его шеи. "Домой" —

сказала его мать. Компас спасет его. Он на ощупь двигался вдоль кожаного

шнурка и из последних сил пытался отыскать подвеску, но тогда он был сорван с

его шеи.

— Неееттт! — кричит он, и его легкие наполнились водой. Он закрыл глаза и