Выбрать главу

ржут и разлетаются. — Ах, Оливер, — напевает Серафима. — Вероятно, мы

играем в прятки, любимый?

— О, это хорошо, действительно хорошо, — шепчет Фрамп, глядя на мое лицо. —

Ты выглядишь по-нстоящему бледным.

— Сконцентрируйся, — шиплю я. — Фр... амп.., — кашляю я. — Помоги мне...

Серафима бегом перебегает через луг, и когда видит меня измазанного в кровь,

она вскрикивает.

— Оливер!

Фрамп прыгает мне на грудь. — Держись мой друг, — говорит он, затем он

поворачивается к Серафиме.

— Один из единорогов пырнул его. Оливер потерял много крови, — Фрамп

прижимает лапой рану. — Сними мой ошейник, — требует он.

— Что?

— Чтобы наложить жгут, — говорит Фрамп.

Уголком глаза я замечаю, что Серафима смотрит на него, как она еще никогда не

смотрела на него. Но в ее взгляде, ни в коем случае не было восхищения.

А соперничество.

Она складывает руки и отбрасывает его от меня прочь. — С дороги, собака, —

рычит она и встает на колени рядом со мной. — Не уходи к ангелам, Оливер, —

всхлипывает она. — Останься со мной.

После этих слов она склоняется вниз и закрывает мой рот губами. Ее

напряженное пыхтение должно ощущаться, пожалуй, как дыхание рот в рот,

однако, похож скорее как скользкий влажный поцелуй. Фыркая, я сажусь и

отпихиваю ее от меня.

— Я сделала это! Я вернула тебя к жизни! — Серафима плача заключает меня в

объятия. — Ох, Оливер. Я не знаю, имитирует ли здесь жизнь искусство или

искусство жизнь... я просто радуюсь, что ты и я имеем шанс прожить вместе в

счастье и радости до конца наших дней.

Я стонаю. — Где единорог…?

— Далеко — далеко, мой любимый. Зачем тебе?

— Я надеялся, что он еще раз меня пырнет.

Фрамп подкрадывается ко мне с поджатым хвостом. "Мне очень жаль," — говорю

я одними губами.

Серафима неловко опускается на землю рядом со мной и начинает теребить край

своей юбки. — Мы должны отвести тебя к Орвиллю, чтобы он сделал тебе

лечебный компресс.

Последнее, что я хочу это, чтобы Серафима осталась здесь и играла роль

медсестры.

Или еще ужаснее, лечила бы рану, которой нет. Я лихорадочно думаю, затем

хмурю лоб и внезапно поворачиваю голову влево.

— Ты слышала это?

Фрамп лает.

— Точно, старик. По звуку определенно Раскуллио... — я знаю, что это вызовет у

Серафимы панику. Для кого-то кто не может разделить настоящую жизнь и сказку,

Раскуллио является постоянной угрозой.

— Раскуллио! — кашляет Серафима. — Что будет, если он меня найдет?

— Скорей беги отсюда! — я беру себя в руки и дарю ей поспешный, твердый

поцелуй в губы. — Твоя жизнь важнее моей. Я пойду следом, так быстро, как

только смогу. Фрамп, ты доставишь Серафиму в безопасное место, да?

Фрамп помедлив, улыбается. — Для меня будет честь, ваше величество, —

говорит он. — Моя госпожа? — он вытягивает свою лапу, которую все же берет

Серафима после первоначального промедления.

Я смотрю им вслед, как они удаляются через луг, принцесса с бредовыми

мыслями, которая не может разделить реальность и фикция, и больная любовью

такса. Ну, вы видели, наверное, странные пары. — Удачи, —

шепчу я Фрампу вслед, несмотря на то, что понимаю, что он уже не слышит меня.

— Я буду по тебе скучать, если смогу выбраться отсюда.

Не если, поправляю я сам себя. Когда.

Пока я надеваю свежую одежду, я размышляю о мнимых разногласиях, которые

возникают в моей жизни в пределах этой книги. Зачем мне шкаф полный

вафельных рубашек и камзолов, в которых меня никто никогда не видел?

Также как Фрамп, который однажды был мальчиком, которого никто никогда не

встречал. Почему тогда есть конюшня, в которой живет Сокс, полна гусей, кур и

коров, которые не играют никакой роли в сказке?

Почему Серафима не понимает, что она не должна оставаться в роли, которую она

играет? Это противоречия, которые я не понимаю и о которых, честно сказать,

никогда не беспокоился. До тех пор пока я не встретил Делайлу.

Все это проносится в голове, когда я внезапно слышу, как Фрамп провозглашает

красный цвет, полная готовность. — Все персонажи сказки к конюшням, —

приказывает он. — Я повторяю, это не учебная тревога!

По дороге к лестнице замка я практически сталкиваюсь с королевой. — Оливер,

мой дорогой, — говорит она.— Ты знаешь, что там случилось?

Я не знаю. Но сердце подскакивает к самому горлу и мои руки дрожат... и я

настоятельно надеюсь, что все это не имеет отношения к Делайле. Раскуллио

заметил недостающую книгу?

Феи получили больше концов из нашей беседы, чем я хотел?

— Я не знаю, — объясняю я королеве. — Но звучит не очень хорошо.

Чем дальше мы приближаемся к конюшне, тем все хуже это звучит. Можно

расслышать дикое сопение, а также глубокое бурчание. Над нашими головами

падает серебристый луч света, говорящий, что книга сейчас будет раскрыта. Но

если в таком случае, почему мы тогда все бежим сюда?

Как одно из первых лиц мне удается протиснуться через массу к открытой двери

конюшни.

Там Фрамп бегает по сену вверх вниз, пока куры разлетаются, взволновано порхая

в стороны, чтобы спастись от него.

— Фрамп, что случилось? — спрашиваю я.

Он оборачивается. — Слава Богу, ты здесь! — он смотрит вверх на кусочек неба,

который увеличивается. — Речь идет о Соксе. Он хочет бастовать.

— Бастовать?

— Да, бастовать. Он отказывается в следующий раз, когда историю будут читать,

выходить из стоила.

Я медлю. Никто в этой истории не защищен от того, что она рассказывается.

Каждый раз, если книга рассказывает историю, все персонажи спешат по своим

местам.

Насколько я знаю, я единственный, кто когда-либо возражал, и я знаю из

собственного опыта, что сама книга позаботится о порядке и отправит Сокса на

его место, хочет он того или нет.

Все же, если я проболтаюсь об этом, я вызову вместе с этим еще больший вихрь,

так как тогда все заметят, что я активно пытался сопротивляться книге.

— Что может произойти в самом страшном случае? — спрашиваю я ненавязчиво.

— Я оказался бы без верного коня.

Никто не заметит.

— Ни один человек не заметит, — думаю я, потому что Сокс начиная с первой

страницы, будет переноситься туда, где он должен быть против его воли.

Мы не можем пойти риск. Нам нужно выиграть время, — Фрамп указывает мордой

в угол амбара, где Орвилль высоко балансирует наверху на стремянке и

направляет свою волшебную палочку на светлую щель.

— Обскуриус мантуриус... — произносит он, и дождь искр заполняет полоску

света, похожей на резинку печать, он опускается на сеновал, где несколько

маленьких огней загораются. Раскуллио, который стоит под стремянкой, быстро

отходит от них.

В этот момент кто-то раскроет книгу, Оливер, — говорит Фрамп. — Я не знаю,

сколько еще мы сможем держать ее закрытым.

Тролли отталкивают меня в сторону, которые топают ногами мимо меня в сторону

конюшни Сокса. — Назад, парни, — предписывает Фрамп. — Толкай его со всей

силы.

Я приближаюсь к открытой двери в конюшню. Сокс стоит, повернул голову в угол,

отведя взгляд. — Сокс, — шепчу я. — Что случилось, приятель?

— Просто скройся, — всхлипывает лошадь.

— Что бы ни произошло, мы определенно справимся с этим. Я здесь с тобой. Мы

все здесь с тобой.

Он отбрасывает гриву назад. — Я — отвратительная, ужасная скотина!

Пожалуйста, не мешайте мне, когда я валяюсь в грязи своей безнадежности.