Выбрать главу

Я влезаю на выступ скалы на сорок третьей странице.

и бегу от одной странице к другой, через волшебный лес и поле единорогов.

Я найду Фрампа и попрошу его о помощи. Только он сможет так быстро собрать толпу, и я знаю, что могу положиться на его поддержку.

Но сначала я должен встретиться с кое-кем другим. Королеву Морин я нахожу в саду с розами позади замка, где она подрезает свои любимые кусты. На мгновение я останавливаюсь и наблюдаю за ней, как она гладит листья и нежно приподнимает цветы. Мне будет не хватать этой мягкости, которую она прямо-таки излучает.

Наконец, я делаю вдох, сейчас или, никогда. Я вытаскиваю рубашку из брюк, так что она торчит из-под камзола, и взлохмачиваю волосы. А затем спотыкаюсь перед королевой.

— Оливер? —  спрашивает она. —  Что с тобой такое произошло?

Я падаю перед ней и делаю вид, как будто мне не хватает воздуха. —  Создательница, —  заикаюсь я.

— Та самая, которая создала наш мир. Она позвала меня к себе.

Ее глаза расширяются. —  Она позвала тебя к себе?

— Да.

— Святые небеса.

— Я знаю.

Она медлит. —  Ты поэтому наполовину исчез на пляже?

— Именно, —  говорю я.— Она попросила передать послание всем жителям королевства. Очевидно, история, которую мы играем, не вечна. А только часть большей истории.

— Мне кажется, я не совсем тебя понимаю, —  произносит Королева Морин.

— Я должен уйти, —  объясняю я ей.

— Но ты же только что пришел!

— Нет, я имею в виду, что должен покинуть книгу. Так звучит конец в большой истории.

Она обдумывает это. —  Но ты будешь возвращаться каждый раз, если книгу снова откроют?

"Боже милостивый, надеюсь, что нет. Подумала ли Делайла над этим?"

— Это довольно сложно. Я все объясню на пляже. Фрам сейчас созовет всех.

— А почему ты пришел отдельно ко мне?

— Потому что, —  медлю я, —  ты единственный человек, по которому я действительно буду скучать.

В ее глазах блестят слезы, и она раскрывает руки. Я обнимаю ее так крепко, как только могу, едва ли я понимаю, что это, вероятно, в последний раз.

Королева Морин слегка отстраняет меня от себя и смотрит на меня. —  Если бы у меня был бы настоящий сын, Оливер, —  говорит она, —  я бы хотела ,чтобы он был таким как ты.

По дороге к вечному пляжу к нам присоединяются другие персонажи: жужжащие феи, множество вопросов которых гудят в моих ушах и приводят в порядок все в моей голове; тролли громыхают рядом; Раскуллио выходит из своей пещеры с вышиванием в руках; Серафима еще в утреннем халате и тапочках.

Последних мы встречаем морских нимф. Они подплывают к берегу и лежат на поверхности воды, распустив волосы веером как накидки. —  Что за срочность, Фрамп? —  спрашивает Марина.

Рядом с пиратами Пиро пускает кольца дыма, которые Орвилль развеивает рукой.

— Дамы и господа, —  начинает Фрамп.

— И вы, сказочные существа. Я позвал вас по просьбе Оливера, который должен сделать очень важное заявление, —  виляя хвостом, он предоставляет мне подиум. —  Удачи, Олли, —  говорит он настолько тихо, чтобы расслышал только я.

Я поднимаюсь и внезапно очень волнуюсь. —  Вероятно, вы все были удивлены тем, что произошло во время последнего прочтения книги, —  начинаю я.

— Ты практически исчез! —  говорит капитан Краббе. —  Мы все это видели!

— Да, только, для меня это было столь же неожиданно, как и для вас, —  вру я. —  Меня затянуло в другой мир.

Коллективные аханья в толпе. —  Ты имеешь в виду, —  говорит Спаркс, в мир читателей?

— Еще важнее, —  отвечаю я. Создательницы. Личности, которая создала этот мир, в котором мы живем.

— Создательницы? Женщины? —  спрашивает Ондина.

— Я же говорила тебе, —  триумфально возвещает Марина.

— Она красивая? Определенно она красивая, —  вздохнув, произносит Эмбер.

Я думаю о Жасин Якобс. —  Я совершенно не думал об этом. Я был занят тем, чтобы выучить новую историю наизусть, —  я делаю драматичную паузу. —  Историю, которую я должен теперь рассказать вам.

— Я не понимаю, —  бормочет Биггл. —  Нам нужно выучить новый текст?

— Ну, в некотором смысле, —  я оглядываю толпу. —  Как выяснилось, наша история часть еще большей книги. В настоящей истории речь идет о принце в сказке...

— Это ты! —  пыхтит Серафима.

Я заставляю себя улыбнуться. —  Хорошее предположение!

Как сказано ранее, о принце в сказке, который пытается выбраться из нее.

— Из королевства? —  спрашивает Скаттл и чешет голову. —  Это кажется мне слегка...

— Нет, из книги. В другой мир.

— Но это невозможно, —  утверждает Орвилль.

— Это единственный мир, который у нас есть.

— И все же всегда думали, что где-то есть кто— то, кто придумал наш мир, в котором мы живем, или нет? —  говорю я. —  Наконец, мы никогда не встречали ее, но мы же здесь. Это доказывает, что всегда существовал другой мир. Мир, в котором живут читатели, в то время когда они читают.

Эта теория должна убедить людей. Фрамп, который оценивает ее реакцию, нарушает тишину. —  Я думаю, Оливер должен рассказать нам новую историю.

Некоторые кивают. Даже те, которые не сразу свыкнуться с мыслью, что будет рассказана новая история. —  Я поддерживаю предложение, говорит королева Морин.

Все глаза направлены на меня. Каждый ждет, что узнает что-то о своем будущем. Я начинаю рассказывать, —  Только, чтобы вы знали, —  начинаю я,

— Если говорят "Однажды..." ... тогда это ложь. Это случалось не один раз. И даже не два. Это происходило сотни раз, снова и снова, каждый раз, если кто-нибудь открывал старую пыльную книгу.

Когда я заканчиваю, вокруг господствует тишина.

А затем все начинают аплодировать. —  Право! —  воет Фрамп. — Браво!

Даже морские нимфы прослезились. —  Возможно, не все мужчины —  подлецы, —  бормочет Кери.

Серафима удивленно смотрит вниз на песок.

— Тогда я все время была влюблена во Фрампа?

Я киваю. — Но ты никогда не показывала этого, потому что не хотела ранить чувства принца Оливера.

Серафима сияя, улыбается и протягивает руки, чтобы посадить Фрампа на колени. —  Я думаю, что знала это с самого начала, —  говорит она нерешительно.

— Еще вопросы? —  удостоверяюсь я.

Сокс ударяет копытом в землю, чтобы привлечь мое внимание.

— Да, Сокс?

— Оливер, когда ты сказал, что в новой версии присутствует могущественный конь, значит ли это, что я буду немного стройнее?

— Ты в любом случае самый красивый конь во всем королевстве, —  отвечаю я. —  Ты конь, на которого пытаются быть похожими другие.

Он ржет и восхищенно отбрасывает гриву назад.

Пиро поднимает одну из рук.

—  Мне не совсем ясно... в чем, собственно, моя мотивация?

— Ты не будешь больше использовать всю свою боль и ярость. Из-за которых тебя считали чудовищем,чтобы представить себя в другом свете, —  предлагаю я.

Дракон тихо шипит.

—  С таким можно работать.

— Великолепно! —  хлопаю я в ладоши. —  Если мы все готовы, занимаем места и поупражняемся, чтобы быть готовыми, когда книгу снова откроют...

— Еще минутку, —  Раскуллио встает. Его высокая фигура с черными волосами, падающими на лоб, которые оттеняют его шрам, кажется еще более опасным. —  Что произойдет с тобой, Оливер?

Я ухмыляюсь. Ну, я думаю, что покину книгу и буду жить долго и счастливо до конца моих дней.

— Но ты будешь таким, же маленьким в другим мире как здесь? —  спрашивает Эмбер. —  Тогда ты был бы не больше обычной феи.

— Ты будешь выглядеть также как и здесь или плоским? —  вмешивается Валли.

Живот внутри переворачивается. У меня нет ответа на этот вопрос. Но только до тех пор, пока не будет ясно, сработало это или нет. —  Вероятно, это тайна, —  отвечаю я. —  Я дам вам знать, когда выберусь.