Выбрать главу

Я закрыл глаза, понимая, что мне нужно, чтобы Эйлин прервала разговор, чтобы моя мать смогла его переварить.

Отлично. Я поеду в Хэмптон.

Но это не закончится свадьбой.

— Если я сделаю это, — прорычал я, — ты освободишь меня?

— Да. — Мама сжала носовой платок. — Да, я обещаю.

— Очень хорошо. Пусть будет Хэмптон.

61

ФЭРРОУ

Ари:

Земля — Фэр — пожалуйста, пошли знак жизни.

Даллас:

Есть небольшое искушение броситься туда и посмотреть, все ли с ней в порядке.

Даллас:

Давно от нее не было вестей.

Ари:

Определенно.

Даллас:

Три часа.

Ари:

Хм.

Ари:

У меня были споры о лучшем вкусе Milkis, которые длились дольше.

Даллас:

Мы сейчас вроде как созависимы.

Даллас:

Она даже помогла мне побрить ноги на днях.

Фэрроу:

Я жива.

Фэрроу:

(К сожалению.)

Даллас:

Откуда нам знать, что это действительно ты, а не кто-то другой, притворяющийся живым, чтобы продать твои внутренние органы на черном рынке?

Ари:

ДАЛЛАС, КАК БЫ ТЕБЯ НИ ЗВАЛИ, КОСТА.

Ари:

Отойди от категории правдивых преступлений на Netflix.

Даллас:

Я просто беспокоюсь.

Даллас:

Ари, спроси ее о чем-нибудь, что знает только Фэрроу.

Ари:

С кем я целовалась в десятом классе, о котором я поклялась тебе хранить тайну, потому что у него была кефаль и он закусывал сырым луком на публике?

Фарроу:

Ли Чжи-Суб.

Ари:

ПОЧЕМУ ТЫ РАССКАЗАЛА?

Фэрроу:

ТЫ БУКВАЛЬНО СПРОСИЛА.

Ари:

Ты уволена как моя лучшая подруга.

Ари:

Шучу.

Ари:

Я никогда не смогу заменить тебя…

Ари:

И не потому, что я не стараюсь.

Фэрроу:

Лол.

Даллас:

Ладно, этот «лол» был слабым.

Даллас:

Ты в порядке?

Фэрроу:

Андраш только что бросил меня, потому что я не отказалась от судебного процесса с Верой.

Даллас:

Что за черт, при чем тут он?

Ари:

Поддерживаю вопрос Даллас.

Фэрроу:

Не знаю, но официально я без тренера и без олимпийской медали.

Фэрроу:

После того скандала в прессе, который устроила мне Вера, я в пролете.

Фэрроу:

Не могу поверить, что все закончилось.

Даллас:

Черт, Фэр. Мне очень жаль.

Даллас:

Подожди. Я иду с "Маргаритой" и всеми закусками.

Ари:

Позвони мне по FaceTime, когда доберешься до нее.

Фэрроу:

Со мной все будет в порядке. Это был всего лишь сон.

Даллас:

Ты не можешь получить то, что хочешь, не помечтав об этом. Иначе как бы ты узнала, что хочешь этого?

62

ФЭРРОУ

Меня не должно было удивлять, что Зак владел бронированным автомобилем в каждом штате.

Его личный водитель проносился мимо роскошных полей для гольфа и гигантских пляжных домиков, раскинувшихся на акрах белого песка.

Я смотрела в окно, прижимая к груди рюкзак, и мое лицо, несомненно, побелело до костей. Мне было все равно. После разговора с Андрашом два дня назад все стало неважно.

Серое небо раскололось, как яйцо, и дождь толстым слоем бил по окнам. Мать-природа выла от досады. Мне хотелось сделать то же самое, но я изо всех сил старалась сохранить стоическое выражение лица.

Зак закрыл вентиляцию кондиционера, чтобы она не дула на мои голые руки.

— Есть ли что-нибудь, что ты хотела бы увидеть в Хэмптоне, Осьми?

Он постарался сесть как можно ближе ко мне.

Тем не менее, я игнорировала его на протяжении всего путешествия, включая полет на самолете.

— Да, — прошептала я. — Я бы хотела увидеть твой особняк из заднего вида моего Prius после того, как все закончится.

Если дождь и беспокоил его, он этого не показывал.

Он меняется день за днем, в то время как твои мечты ускользают все дальше и дальше.

Зак откинулся на кожаном сиденье, вытянувшись на подставке для ног.

— Что же я натворил?

— Привезти свою пару на отдых с невестой — это низко, даже по твоим меркам.

— Ты мне не пара. — Его глаза впились в мое лицо так, что я стала счастливой и несчастной одновременно. — И тебе нужно прекратить эту историю с Эйлин.

— Почему?

— Потому что… это сложно.

— А по-моему, довольно просто.

— Мне нужно время.

Я фыркнула, мотнув головой, чтобы посмотреть на него.