Я закрыл глаза, понимая, что мне нужно, чтобы Эйлин прервала разговор, чтобы моя мать смогла его переварить.
Отлично. Я поеду в Хэмптон.
Но это не закончится свадьбой.
— Если я сделаю это, — прорычал я, — ты освободишь меня?
— Да. — Мама сжала носовой платок. — Да, я обещаю.
— Очень хорошо. Пусть будет Хэмптон.
61
ФЭРРОУ
Ари:
Земля — Фэр — пожалуйста, пошли знак жизни.
Даллас:
Есть небольшое искушение броситься туда и посмотреть, все ли с ней в порядке.
Даллас:
Давно от нее не было вестей.
Ари:
Определенно.
Даллас:
Три часа.
Ари:
Хм.
Ари:
У меня были споры о лучшем вкусе Milkis, которые длились дольше.
Даллас:
Мы сейчас вроде как созависимы.
Даллас:
Она даже помогла мне побрить ноги на днях.
Фэрроу:
Я жива.
Фэрроу:
(К сожалению.)
Даллас:
Откуда нам знать, что это действительно ты, а не кто-то другой, притворяющийся живым, чтобы продать твои внутренние органы на черном рынке?
Ари:
ДАЛЛАС, КАК БЫ ТЕБЯ НИ ЗВАЛИ, КОСТА.
Ари:
Отойди от категории правдивых преступлений на Netflix.
Даллас:
Я просто беспокоюсь.
Даллас:
Ари, спроси ее о чем-нибудь, что знает только Фэрроу.
Ари:
С кем я целовалась в десятом классе, о котором я поклялась тебе хранить тайну, потому что у него была кефаль и он закусывал сырым луком на публике?
Фарроу:
Ли Чжи-Суб.
Ари:
ПОЧЕМУ ТЫ РАССКАЗАЛА?
Фэрроу:
ТЫ БУКВАЛЬНО СПРОСИЛА.
Ари:
Ты уволена как моя лучшая подруга.
Ари:
Шучу.
Ари:
Я никогда не смогу заменить тебя…
Ари:
И не потому, что я не стараюсь.
Фэрроу:
Лол.
Даллас:
Ладно, этот «лол» был слабым.
Даллас:
Ты в порядке?
Фэрроу:
Андраш только что бросил меня, потому что я не отказалась от судебного процесса с Верой.
Даллас:
Что за черт, при чем тут он?
Ари:
Поддерживаю вопрос Даллас.
Фэрроу:
Не знаю, но официально я без тренера и без олимпийской медали.
Фэрроу:
После того скандала в прессе, который устроила мне Вера, я в пролете.
Фэрроу:
Не могу поверить, что все закончилось.
Даллас:
Черт, Фэр. Мне очень жаль.
Даллас:
Подожди. Я иду с "Маргаритой" и всеми закусками.
Ари:
Позвони мне по FaceTime, когда доберешься до нее.
Фэрроу:
Со мной все будет в порядке. Это был всего лишь сон.
Даллас:
Ты не можешь получить то, что хочешь, не помечтав об этом. Иначе как бы ты узнала, что хочешь этого?
62
ФЭРРОУ
Меня не должно было удивлять, что Зак владел бронированным автомобилем в каждом штате.
Его личный водитель проносился мимо роскошных полей для гольфа и гигантских пляжных домиков, раскинувшихся на акрах белого песка.
Я смотрела в окно, прижимая к груди рюкзак, и мое лицо, несомненно, побелело до костей. Мне было все равно. После разговора с Андрашом два дня назад все стало неважно.
Серое небо раскололось, как яйцо, и дождь толстым слоем бил по окнам. Мать-природа выла от досады. Мне хотелось сделать то же самое, но я изо всех сил старалась сохранить стоическое выражение лица.
Зак закрыл вентиляцию кондиционера, чтобы она не дула на мои голые руки.
— Есть ли что-нибудь, что ты хотела бы увидеть в Хэмптоне, Осьми?
Он постарался сесть как можно ближе ко мне.
Тем не менее, я игнорировала его на протяжении всего путешествия, включая полет на самолете.
— Да, — прошептала я. — Я бы хотела увидеть твой особняк из заднего вида моего Prius после того, как все закончится.
Если дождь и беспокоил его, он этого не показывал.
Он меняется день за днем, в то время как твои мечты ускользают все дальше и дальше.
Зак откинулся на кожаном сиденье, вытянувшись на подставке для ног.
— Что же я натворил?
— Привезти свою пару на отдых с невестой — это низко, даже по твоим меркам.
— Ты мне не пара. — Его глаза впились в мое лицо так, что я стала счастливой и несчастной одновременно. — И тебе нужно прекратить эту историю с Эйлин.
— Почему?
— Потому что… это сложно.
— А по-моему, довольно просто.
— Мне нужно время.
Я фыркнула, мотнув головой, чтобы посмотреть на него.