Выбрать главу

— Бог мой, — услышала она своё бормотание.

— Что это за штука, Мерлин? — спросил Кайлеб через коммуникатор, и она услышала ещё и удивление в его голосе.

— Какая «штука»? — спросил Мерлин.

— Та штука, рядом с которой ты только что приземлился!

— А. — Мерлин пожал плечами. — Это то, что мы называем «штурмовой шаттл», — сказал он. — Думайте об этом как об одном из десантных кораблей, которые мы перебросили в Корисанд, но предназначенный для перемещения солдат с орбиты на поверхность планеты.

— И как много солдат он может вместить? — Голос Кайлеба внезапно стал более сосредоточенным, более расчётливым, и изображения Мерлина и Шарлиен посмотрели друг на друга с одинаковыми улыбками, так как включились милитаристские инстинкты императора.

— Всего пару сотен, — ответил Мерлин нарочито небрежным тоном.

— Всего пару сотен, да? — иронично повторил Кайлеб.

— Более или менее, — согласился Мерлин, и Шарлиен выпрямился, когда открылись двойной фонарь скиммера.

Её окутал прохладный воздух, пахнущий свежестью, но с едва уловимым привкусом камня, после чего Мерлин выбрался на самостоятельно выдвинувшейся забортный трап и протянул ей руку.

Она взяла его за руку и позволила ему повести её вниз по трапу, хотя вряд ли была настолько старой и немощной — или беременной — чтобы нуждаться в помощи. С другой стороны, она поняла, что, возможно, ей действительно нужна небольшая помощь. Она была так занята, разглядывая все чудеса вокруг себя, что не даже осознала, что достигла нижней ступеньки лестницы, пока её ищущие пальцы не ударились о твёрдую землю вместо того, чтобы найти следующую ступеньку, и она споткнулась, практически упав, однако эта рука без усилий подняла её обратно.

Она заставила себя встряхнуться, а затем улыбнулась Мерлину.

— Я впечатлена, — сказала она.

— О, вы ещё ничего такого не видели, — заверил он её.

* * *

— … а это медицинский блок, — сказал Мерлин Шарлиен спустя добрую часть часа.

Не сказать, что у них было неограниченное количество времени, но он намеренно потратил достаточно времени, чтобы позволить ей немного успокоиться. Её способность справляться с происходящими с ней чудесами одновременно впечатлила и удивила его, хотя, вероятно, этого не должно было быть. Он уже знал, что она была одной из самых умных и решительных людей, которых он когда-либо встречал. Тем не менее, всё это должно было быть чем-то большим, чем незначительный шок для нервной системы, как бы хорошо она ни была подготовлена, и у них было достаточно времени, чтобы позволить ей восстановить душевное равновесие, прежде чем она предстанет перед экзаменом, для которого она должна была всего-то облететь вокруг половины планеты.

— Я понимаю, — сказала она теперь, склонив голову набок, чтобы рассмотреть блестящие изгибы диагностических приборов над удобной, мягкой и чем-то похожей на кресло кушеткой. Возможно, в этих двух словах и была едва заметная дрожь, но даже со слухом ПИКА Мерлин не стал бы в этом клясться. Она несколько мгновений смотрела на устройство, скрестив руки на груди, нежно потирая ладонями предплечья, словно от лёгкого озноба, а затем кривовато улыбнулась ему.

— Почему-то это не похоже ни на один кабинет целителя, который я когда-либо посещала, — заметила она.

— Я знаю. — Мерлин сочувственно улыбнулся. — Впрочем, я обещаю, что доктор «внутри». — Он слегка повысил голос. — Сыч?

— Да, лейтенант-коммандер Албан.

Шарлиен узнала голос ИИ — «искусственного интеллекта» — которого Мерлин назвал «Сычом». Теперь она довольно часто слышала этот голос в наушнике своего коммуникатора. Она даже обсудила кое-что с его владельцами… и по ходу дела обнаружила, что Мерлин был прав насчёт того, насколько Сыч прямолинеен и лишён воображения. Он всё ещё казался Шарлиен достаточно чудесным, но мог быть немного медлительным. И всё же это был первый раз, когда она услышала этот голос, обращающийся к ней прямо из воздуха, и потому быстро огляделась. Почти, подумала она мгновение спустя, так как всё-таки ожидала увидеть, как какой-нибудь маленький высохший учёный выскочит из какого-нибудь шкафа.