Выбрать главу

Мак выглядит расслабленным, даже скучающим в ожидании, скрестив руки на широкой груди. Большая часть его эбеновых волос стянута назад ремешком, но несколько клочков падают вокруг лица, развеваясь на легком ветерке. Серебристая прядь смотрит на меня, сверкая знакомым и уютным блеском.

При одном только взгляде на него на глаза наворачиваются слезы.

Мужчина оборачивается, глаза его расширяются. — Черт.

Я не совсем понимаю, как это произошло, ведь я выбрала неподходящий момент, чтобы моргнуть. Но лицо мужчины вдруг оказалось прижатым к грязной стене рядом со мной, а рука Мака вцепилась ему в шею.

— Ты жалко медленно учишься, — сухо говорит Мак. — Я полагал, что одного синяка под глазом будет достаточно, чтобы донести до тебя свою точку зрения. Но, похоже, ты хотел бы получить еще один.

— Я-я не узнал ее, клянусь! — Голос мужчины глухо бьется о кирпич.

Мак наклоняется к нему, его голос звучит глухо. — Мы оба знаем, почему это ложь.

А потом он хватает мужчину за воротник и грубо разворачивает его, прижимая спиной к стене. Он шипит, заставляя Мака говорить поверх него. — Дена, я думаю, ты должна оказать мне честь.

— Ч-что? — квакаю я, таращась на него.

— Это будет хорошей практикой. — Он говорит это просто, как будто я не понимаю, что он предлагает. — Я бы позволил тебе ударить меня, если бы дело дошло до этого, но это гораздо более привлекательный вариант.

— Ты... Ты хочешь, чтобы я ударила его? — я качаю головой в знак протеста. — Нет, давай ты. Я в порядке.

— Дена.

— Правда, это я оставлю на твое усмотрение, — заверяю я с неубедительной улыбкой. — Это больше по твоей части.

Вздохнув, он протягивает руку, чтобы обхватить мою руку и против моей воли притянуть меня к себе. — Давай. Это часть твоего обучения.

Он разводит мои плечи, готовя меня к удару. — Мак, я...

— Подумай о том, что он и его друзья пытались сделать. — Его голос звучит как бормотание. — Подумай о том, что он будет продолжать делать с другими женщинами в трущобах.

Я делаю ровный вдох, давая его словам впитаться. Но именно то, что он говорит дальше, заставляет мой кулак лететь к лицу мужчины.

— Подумай о том, что он попытается сделать с Пэй.

Мужчина что-то бормочет, сплевывая кровь изо рта. Боль пронзает мою руку, ощущение такое, будто костяшки пальцев окунули в огонь. Мой крик звучит напряженно. — Чума!

Он приподнимает брови в ответ на мое восклицание. — Ну же, скажи мне, что ты на самом деле чувствуешь.

Обняв себя за руку, я оглядываюсь по сторонам, прежде чем тихо произнести то, что я сдержала. — Черт! Это больно... чертовски больно!

Я робко улыбаюсь, несмотря на боль, чувствуя гордость за свое сквернословие. И когда Мак улыбается, я понимаю, что он чувствует то же самое. — Хорошая форма, милая. Возможно, ты чему-то научилась. — Затем он поворачивается к трусящей фигуре, прижатой к стене. — Не позволяй мне больше видеть тебя.

Он исчезает в одно мгновение, бежит по улице, расталкивая тела. Разжимая больную руку, я наблюдаю, как Мак следит за движением мужчины, пока он не исчезает в толпе. — Спасибо, — шепчу я, прежде чем позволить своей голове упасть на его грудь.

Его руки колеблются, прежде чем обхватить меня, и я не теряю ни секунды, прежде чем сделать то же самое. Когда я наконец высвобождаюсь из его объятий, я прочищаю горло, привлекая его внимание к своему тихому вопросу. — Что ты делал в ту ночь, когда отправился на поиски тех мужчин?

Он смахивает с лица пряди волос. — Я нашел их.

Я наклоняюсь к нему. — А после этого?

Он смотрит на меня безучастно. — Я думал, что гарантирую, что они больше никогда не появятся вблизи тебя. Очевидно, мне это не удалось.

Я моргаю около дюжины раз, прежде чем наконец обретаю голос. — Почему ты решил, что он лжет, что не узнал меня? Ведь в ту ночь было темно и...

— Он лгал, Адена. — Его голос перекрывает мой собственный. — Просто поверь в это.

Я открываю рот, чтобы задать еще несколько вопросов, как вдруг он отходит в сторону. — Как насчет липкой булочки в честь твоего первого нападения?

Я легонько шлепаю его по руке. — И я не собираюсь делать это снова. Рука болит. А мне она нужна, чтобы шить. — После недолгого раздумья я добавляю: — Но я никогда не откажусь от липкой булочки.

Его губы дергаются. — О, я знаю.

Я смотрю, как он исчезает на улице, а потом позволяю себе прижаться к стене. Сердце все еще стучит в груди, и я зажмуриваюсь, как будто это может его замедлить.

Твердое похлопывание по плечу прерывает мое глубокое дыхание.

На меня смотрит Имперец, пахнущий крахмалом и равнодушно хмурящийся. Я вздрагиваю от этого зрелища и, пошатываясь, упираюсь спиной в стену. Мужчина выглядит невозмутимым, только открывает рот, чтобы произнести положенные слова.

— Я здесь, чтобы сопроводить вас в замок.

Перед глазами мелькает украденная липкая булочка, и в тот момент, когда я уже уверена, что меня посадят в тюрьму за мое преступление, он говорит: — Вы были вызваны в качестве швеи по поручению участницы Испытания Чистки.

— Пэй, — шепчу я, прежде чем он продолжает, несмотря на то, что у меня отпадает челюсть.

— Да, для Пэйдин Грей. — Он выглядит очень недовольным тем, что именно так проводит свое утро. — Она ждет вас в карете.

Глава 9. Адена

Он выглядит так, будто охраняет липкую булочку ценой своей жизни.

Я пробираюсь между телами, прокладывая себе путь к нему. Он обхватил мое угощение руками, прикрывая драгоценный груз от нескольких летящих локтей.

— Мак! — Мой крик поглощается суматохой, но я заставляю себя говорить громче. — Мак!

Когда его голова поворачивается в мою сторону, я взмахиваю руками в воздухе, подпрыгивая достаточно высоко, чтобы привлечь его внимание. Клянусь, при виде меня он улыбается.

Он дергает головой в сторону соседнего переулка — молчаливый приказ следовать за ним. Я, спотыкаясь, иду за ним, протискиваясь сквозь толпу, пока не оказываюсь на открытом воздухе переулка.