Выбрать главу

— Откуда ты знаешь, что я... — Мои слова замирают в тот момент, когда мое сердце, кажется, делает то же самое. Я моргаю, глядя на него, и черты его лица внезапно становятся до боли знакомыми. Мой вздох заставляет его вздрогнуть от неожиданности и прижать руку к сердцу. — Ты! Я знаю тебя!

Он отводит от меня взгляд, виновато избегая моего взгляда. — Ты показался мне знакомым, — выпаливаю я, прежде чем обвиняюще ткнуть его пальцем в грудь. —Это ты накричал на меня на улице!

Он нервно пожимает плечами, почесывая рукой лохматые волосы. — Я бы предпочел называть это конструктивной критикой, но я понимаю, как...

— Ну, ты раскритиковал мою любимую блузку.

— И я поддерживаю свои слова. Она должна была быть...

— Красной, — заканчиваю я сквозь зубы. — Да, я помню.

Он выглядит так, будто действительно может рассмеяться. — Ну, ты уже продала ее?

Не в силах смотреть на него, я ворчу: — Нет, покупатель согласился с тобой.

Он закрывает глаза, ведя какую-то внутреннюю борьбу, от которой у него сбивается дыхание. — Как же тебе не повезло, что у него был хороший вкус.

Я скрежещу зубами, чувствуя себя чужой и полной разочарования. Этот человек пока что просто невыносим. Я никогда не встречала кого-то настолько холодного и снисходительного. Его способность вывести из себя даже меня впечатляет.

Эта мысль внезапно заставляет меня стиснуть зубы и поставить перед собой новую цель. Я отказываю ему в удовольствии раздражать меня.

Поэтому я пугаю его широкой улыбкой, говоря: — Итак, почему тебе нужна моя помощь?

Ему требуется мгновение, чтобы оправиться от моей внезапной смены эмоций. — Слушай. — Он вздыхает. — Кое-кто очень важный для меня только что был отправлен на Испытания. — Его глаза ищут мои. — Ты прекрасно знаешь, каково это.

— Откуда ты...? — Я осекаюсь, смятение сжимает мои брови. — Откуда ты это знаешь?

— Я был на улице, когда подъехала карета, чтобы отвезти участников в замок. — Он прочищает горло. — Я видел, как Гера забралась внутрь, а за ней последовал Серебряный Спаситель. И тогда я увидел тебя, прыгающую и машущую ей, как будто она — твое все.

— Так оно и есть, — шепчу я.

— Не знаю, как ты, а я так и не попрощался со своим — всем— . — Он выплевывает слова, словно они оставили горький привкус во рту. — Гера не выдержит этих Испытаний. Вот почему мне нужна твоя помощь.

Я сочувственно смотрю на него и качаю головой. — Что я могу сделать?

Он делает шаг ко мне, сокращая расстояние между нами. — Мне нужно попасть в замок и увидеть ее в последний раз. Я должен кое-что ей передать. — Слова срываются с его губ, настоятельные и более искренние, чем все предыдущие. — Я знаю, это может показаться безумием, но если ты сможешь сделать меня похожим на Имперца, я смогу проходить сквозь стены и гулять по замку, не боясь быть пойманным.

Мои губы разъезжаются, шок заглушает все остальные эмоции. — Ты хочешь, чтобы я замаскировала тебя под Имперца?

— У тебя есть идея получше? — парирует он.

Я быстро прихожу к выводу, что на самом деле у меня нет лучшей идеи. Каждая моя рука нащупывает бедро, когда я упрямо смотрю на него. — И почему я должна хотеть помочь тебе? Ты не произвел хорошего первого впечатления. — Я делаю паузу. — Ни в один из тех случаев, когда мы встречались.

— Ну, мое обаяние не для всех. — Он вздыхает, проводя большим пальцем по шраму, рассекающему губы. — Но уверяю тебя, это было бы взаимовыгодно.

Я хмурюсь. — Как это?

— Для начала, совершенно очевидно, что тебе нужна... помощь. — Я уже собираюсь возразить, когда он поднимает испачканную руку, останавливая мой язык. — Мне напомнить тебе о твоей маленькой попытке воровства? — Он неодобрительно качает головой. — Я могу предложить тебе еду. Воду. Припасы. Все это.

Как невероятно заманчиво. Чума знает, что я долго не протяну без Пэйдин, которая будет красть для меня пропитание. Я переминаюсь на ногах. — А что еще?

Он слегка наклоняет голову, его взгляд пронзителен. — Шанс снова увидеть свою лучшую подругу, пока не стало слишком поздно.

Я вздрагиваю от его намека. — Конечно, я увижу ее снова. Когда все это закончится.

Его слова достаточно ледяные, чтобы у меня по позвоночнику пробежал холодок. — Но что, если нет?

Я сглатываю, ненавидя то, что вообще обдумываю его слова. — Тогда я пойду с тобой. Во дворец. — Он медленно кивает. — И я пойду к Пэйдин, а ты к Гере?

Еще один кивок. — Насколько я знаю, во время Испытаний они должны жить в одном крыле замка. Хотя, как ни странно, я понятия не имею, где это может быть.

— Вот почему тебе нужна форма Имперца. Так ты сможешь свободно ходить по коридорам, пока будешь искать крыло, — тихо выдыхаю я, кивая в знак понимания.

— Именно. — Он протягивает испачканную руку, его губы слегка подрагивают в улыбке. — Мы договорились?

Я поднимаю глаза от его испачканной ладони. — Ты не спросил, как меня зовут.

Он выдыхает. — Извини, я был сосредоточен на более важных деталях. — Увидев выражение моего лица, он ворчит: — Во что бы то ни стало, осчастливь меня знанием своего имени. Я в напряженном ожидании.

Я ярко улыбаюсь. — Я Адена. Большое спасибо, что спросил. А как тебя зовут?

Ударив меня саркастической улыбкой, он нехотя отвечает: — Зови меня Мак.

— Ну что ж, Мак, — протягиваю руку для мозолистого рукопожатия, — теперь у тебя есть партнер.

— Что ж, партнер, нам нужно работать быстро. До начала Испытаний осталось совсем немного времени.

Глава 3. Макото

— Полагаю, ты голодна, учитывая, что рискнула всем ради липкой булочки.

Ее челюсть отпадает в комичном шоке, а глаза устремлены куда угодно, только не на оживленную улицу перед нами. Прежде чем она успевает что-то сказать, я обхватываю ее за плечи, закатываю глаза и утаскиваю ее с пути грохочущей тележки.

Едва ли замечая неудобства, шокированное выражение не сходит с ее лица. — Как ты узнал, что я украла... — Она обрывает себя, нервно оглядываясь по сторонам, словно Имперец может наброситься на нее при упоминании о столь гнусном преступлении. Лишь убедившись, что это безопасно, она шепчет: — Как ты узнал, что я украла липкую булочку?