— Ты уже это все рассказывал, про раков, — рассердилась Ринка.
Ну и что, — не смутился Толик. — Что ж я, виноват, что черепах тоже едят? Но твоя-то — дохлая. Из нее съедобного супа не выйдет. Из нее только панцирь может выйти — черепашья кость. Черепашья кость — почти что как слоновая. Дорого стоит.
— Как это — может панцирь выйти?
— Ну, как-как? Опять же — варить надо. Чтобы мясо от костей отвалилось.
Ринка подумала-подумала и неожиданно для себя — согласилась. Ее поразила Толикова осведомленность по поводу Галапагосских островов. К тому же вернуть черепаху к жизни все равно было невозможно. Похоронить зимой тоже нельзя. Только выбросить. А если получится черепашья кость, можно будет сделать морской музей. Собрать туда ракушки, камни гладкие, разные вещи с потонувших кораблей, бутылки с письмами…
Идея музея всем понравилась. Борька сказал, что его дядя служил на флоте. У него есть ремень с якорем, и Борька попросит — не навсегда, а на время, для музея. У Тани дома были большие рапаны, которые они с мамой и папой привезли с Черного моря. У Тамары, кроме хомячков, ничего не было. Но она пообещала поискать в старых журналах «Вокруг света» картинку с Галапагосскими островами. Может, ей даже попадутся моряки или черепахи. Толик пообещал раздобыть «у одного человека» песок с морского дна, с самого глубокого места, из Бермудского треугольника. Но главным его вкладом в организацию музея должно было стать отделение кости от всего остального, что раньше было черепахой.
Договорились варить черепаху завтра, после школы.
Таня и Тамара в этом «морском деле» участвовать отказались. А Борька Шалимов решил прийти — чтобы во время варки быть для Ринки моральной опорой.
— Надо кастрюлю правильно подобрать, — сказал Толик, засучив рукава. — Где твоя черепаха?
Ринка достала из-под ванны завернутую в газеты черепаху и стала перебирать кастрюли.
— Давай побольше, чтобы черепаха целиком влезла, — командовал Толик. — Все равно она дохлая и не сможет просить пощады.
— В этой кастрюле мы суп варим. Мама ругаться будет.
— И мы тоже почти суп будем варить. Все быстро сделаем и выльем. Никто не узнает.
Толик положил черепаху на дно кастрюли, налил воды, накрыл крышкой и поставил на огонь.
Все сели за стол в кухне и стали ждать, пока мясо отделится от кости.
Очень скоро кухня наполнилось резким неприятным запахом.
— Долго еще? — сморщившись, спросил Борька.
— Вода еще не закипела, — ответил Толик. — А потом — как закипит — часа два.
— Больше не могу. Меня сейчас вырвет.
— Эх, ты, слабак! А если б тебя на обитаемом острове высадили? Там и не такое есть приходится!
— Когда моя мама была в эвакуации, мальчишки нашли дохлую крысу, — сказала Ринка. — Они ее тоже сварили.
— И что — съели?
— Съели. У них потом живот болел.
— Так то ж во время войны было! Во время войны люди еще не то ели. Даже людей мертвых ели, — сказал Толик. — Закипело. Можно огонь поменьше сделать.
— Ну, про людей — это ты загнул. Все. Не могу больше — Борька вскочил, зажимая рот рукой, и замычал Ринке: — Выпусти меня. Выпусти быстрее!
Борька ушел, и Ринка сразу пала духом:
— Меня тоже тошнит, — сказала она Толику, — от этого запаха ужасного.
— Осталось немного. Скоро уже мясо начнет с кости сползать.
— Ринка вдруг представила, что мясо — это голова и черепашьи ноги, которые торчат из-под панциря. И вот сейчас они начнут отваливаться…
— Толик, — сказала она жалобно. — Ты не мог бы доварить черепаху где-нибудь в другом месте?
— Боишься? Эх, ты! А я-то думал… — Ринка вдруг поняла, что именно в этот момент, прямо у нее на глазах, улетучивается Толикова влюбленность. — Тогда я панцирь себе заберу.
— Забирай, — быстро согласилась Ринка. Она хотела только одного — чтобы все это кончилось.
Толик выключил газ и выплеснул из кастрюли воду в раковину. Кухня наполнилась густым вонючим паром.
— Кастрюлю потом занесу. Пока, эвакуация!
На следующий день Толик пришел в школу и даже не посмотрел на Ринку. Вместо этого он время от времени открывал портфель и что-то сосредоточенно там разглядывал. Наверное, думал, Ринка попросит показать, что у него там. Но Ринка не попросила. На сердце у нее была тяжесть — словно к нему внутри подвесили камень размером с замерзшую черепаху. На перемене Толик отозвал Ринку в сторонку.