Сначала о хорошем.
Есть автор Анастасия Логинова. Есть роман «Гувернантка».
Аннотация: 1885 год, Российская Империя. Лидия Тальянова - умница, отличница и выпускница Смольного - не думала, что ей придется потратить лучшие свои годы на сомнительную карьеру гувернантки. Не к этому ее готовили, и не этого она ждала от жизни. Вероятно, Лидия скоро совсем впала бы в уныние, если бы вдруг в совершенно обычной с виду семье ее хозяев не начали бы происходить вещи, которые назвать «обычными» никак нельзя. Да и с самой m-lle Тальяновой все не так уж очевидно...
https://lit-era.com/book/guvernantka-b10996
В романе присутствует детективная линия, красавица главная героиня, ещё и умница в придачу (говорю без издевки, правда - умница). Обрадовало, что автор указал год и эпоху, где происходят события. Это сразу настраивает на нужную волну. Аннотация заинтересовала, захотелось узнать, что там дальше произойдёт с умницей-неудачницей. Надо добавить, что роман относится к циклу произведений о смолянке (воспитаннице Смольного, а не уроженки Смоленска) Лидии, так что обещает долгое и приятное времяпровождение с хорошей книгой.
Грамотность. На четыре. Попадаются ошибки, но на фоне повальной современной безграмотности это такие ошибки, за которые автору хочется пожать руку и в уста сахарные поцеловать.
Атмосферность. Пять с плюсом. Порадовала меня девушка, как мёдом сердце полила. Её герои говорят на языке эпохи, без современных сленговых словечек (бич пЕсателей «типа исторических» романов), героиня - выше всех похвал. Настоящая смолянка по духу, поведению и мыслям. Редко такие романы попадаются. За это автору - огромная благодарность.
Достоверность - на пять. Знает человек, о чем пишет. Бывают огрехи, но я, как переборчивый читатель, простил их. Попридирался, правда, по смолянкам и их быту, но это так, из вредности.
Теперь о тех, что похуже.
Ким Грант. Девушка, не мужик. «Рябины гроздья алые...».
Аннотация: Есть ли чувство сильнее, чем любовь? Есть ли страх больший, чем боязнь остаться в одиночестве? Есть ли грех страшнее, чем поддаться предубеждению? Судьбы. Люди. Маскарад жизни, кисея цветов и времени, сливающаяся в одну большую реальность,- и все это на фоне разгорающегося пламени войны, готового поглотить Россию при первой же возможности... ________________________________ ПРОСЬБА К ЧИТАТЕЛЯМ: Если Вы заметили в тексте фактические (исторические) ошибки, просьба сообщать об этом на e-mail автора (указан на странице). Ваши замечания очень помогут усовершенствовать текст. Спасибо!
https://lit-era.com/book/ryabiny-grozdya-alye-b12588
Обложка и аннотация поразили, честно говоря. Вроде, любовный роман, вроде про историю, но аннотация больше смахивает на что-то заумно-философское и спорное, а обложка - на детектив. Я сразу подумал, что это труп на подоконник положили - у него окоченение, поэтому так и искорёжило. Подкупили на прочтение комменты читателей. Хвалебные. Мол, такая атмосферность, как всё мило, как удивительно умно и т.д. Полез читать.
Грамотность. Гнать таких авторов. Мало того, что орфографические ошибки вперемешку с синтаксическими сразу показывают уровень претендента на писательство, так ещё и стилистика безграмотная с претензией на заумность. Например: «...глаза, чуть скрытые ворохом густых закрученных до самых бровей ресниц» (с); «...столы, расставленные по зале в идеально ровный ряд» (с); «...начищенный хрустальные фужеры и красные салфетки из переливчатого шёлка» (с); «...безбородые, красивые, юноши, но при том они были еще и без головы» (с). Идиотизмов было больше, но дальше я чтение уже не осилил. А после безголовых юношей понял, что искорёженный труп на окне - он в тему.
Атмосферность. В аннотации автор даже намеком не обозначил эпоху, посему пришлось догадываться самому. Не догадался. Упоминание о грядущих потрясениях России можно было отнести и к войне с Наполеоном, и к революциям, и к Первой мировой. Какой-либо привязки (портрет государя на стене, наряды героев, кушанья и проч.) автор не предоставил. Догадайся сам, читатель, в какое время ты попал. Но «команда дизайнеров, выписанная из Англии» подсказала, что речь, все же, идет о начале XX века. В сём заблуждении я пребывал, пока главная героиня не заговорила... А говорила она - батюшки-святы! - в стиле персонажей Льва Николаевича Толстого «Войны и мир». Ну и автор развеяла сомнения читателей, в комментах указав, что речь будет о войне с Наполеоном. В принципе, если брать заумную витиеватость предложений и архаичность речей персонажей, можно сказать, что автор нам атмосферность почти предоставила (если забыть о дизайнерах из Англии и прочих современных выражениях, иногда проскальзывающих). Но атмосферность тут такая, что кажется, будто автор открыл «Войну и мир» и начал творить, подсматривая в книгу дедушки Льва.