На мой взгляд, было бы честнее поставить тег "чистейшее фэнтези" и убрать напрочь всех исторических личностей. Нет, не так. На мой взгляд, было бы лучше прочитать матчасть и написать отличный исторический любовный роман... Но я понимаю, что это, скорее всего, невозможно. Легче крикнуть: тут фэнтези, что хочу, то и пишу. Да и есть право автора - с автором не поспоришь.
Но читательницам должно очень понравиться. Особенно - поклонницам известного сериала. Да что там, даже мне понравилось, хотя я вовсе не поклонница. Если автор допишет роман, обязательно дочитаю, чем там все закончилось, и в какой гарем в итоге попала рыжеволосая Хюррем... Простите, Ирис.
П.С. Кстати, цветочные имена на английский манер ирландкам не давали. Мода на цветочные имена пришла позже, гораздо позже, а ирландцы не слишком жаловали англичан, чтобы изменять своему языку. Ирландских женщин звали Мойрами и Шилами. Ничего общего с красивым лиловым цветком.
Завистники, умрите
С недавних пор заинтересовал меня такой поджанр, как фэнтези-ориенталь - восточное фэнтези. Я посвятил этому поджанру уже два блога, теперь посвящаю третий.
Это отзыв на роман (а вернее - повесть) «Скука прекрасной Бурруджун» Ярославы Осокиной. Я давно собирался его написать, но собрался только сейчас.
У этого произведения невысокий рейтинг, мало библиотек и совсем немного комментариев. Обложка неяркая, в бежевых тонах, с рисованным изображением дамы эпохи Хэйан (Япония, 8-12 век), она не кричит: прочти меня! И вообще - кричит безвкусица, вкус молчит.
Роман заявлен, как «классический детектив» и «историческое фэнтези», плюс выставлены дополнительные теги: этническая стилизация, восточные мотивы.
Аннотация:
Знакомьтесь - прекрасная госпожа Бурруджун, ее пышная свита и неизбывная скука придворной жизни... которой, впрочем, бедным дамам насладиться не удается.
Прекрасная госпожа не выносит праздности, зато очень любит загадки.
При дворе часто говорят, что правитель слишком разбаловал единственную жену, но тот считает, что титул "прекрасной госпожи" Бурруджун носит недаром.
Писала для удовольствия, давно и понемногу. Здесь полно странных имен, обычаев и нет стремительно развивающихся событий.
Этакая лаковая узорчатая шкатулка для любования.
Кто разбирается, разглядит мотивы и корни, но нет жесткой исторической и культурной достоверности, только фантазия в восточном стиле, навеянная когда-то прочитанными "Повестью о Гэндзи" и "Записками у изголовья".
Я не любитель Японии. Скорее даже - очень нелюбитель. Но эта лаковая шкатулка, с которой автор сравнила свое произведение, она мне сразу запала в душу. Обещание классического детектива тоже запало, но это было уже второстепенно.
Шкатулка.
Японская.
Лаковая.
Она красива неброской, изысканной красотой. Она изящна, узор на ней тонок, и неизвестно, что скрыто внутри - пустота или драгоценность.
Этот роман я открыл, как японскую шкатулку - наугад. И не прогадал. Изящный слог - легкий, как осыпающиеся лепестки сливы. Изысканные образы - как рисунки в стиле ямато-э. Повествование в лучшем стиле моногатари. И, повторяя слова знаменитой поэтессы Сэй Сёнагон: «всё пленяет утонченной прелестью».
Не знаю, можно ли назвать это произведение «историческим фэнтези». Здесь нет волшебства, и тэнгу вместе с кицунэ на бродят по дорогам. Скорее, это восточная стилизация, как и обозначил автор. Но лучшего произведения в этом стиле я еще не читал. И пусть я остался не очень доволен детективной линией и некоторыми сюжетными линиями, но я все забыл и простил. Простил за прозрачность лака, за тонкий рисунок на крышке шкатулки, и за драгоценности, что она показала мне, щелкнув замочком.
У этого романа никогда не будет тысячи лайков и тысячи восторженных комментариев. Это произведение оценят немногие. Но я бы не променял его на тысячу академок и похотливых демонов вкупе с ведьмессами и принцессами всех рас и мастей.
«Скука прекрасной Бурруджун» - это та книга, которую хочется видеть на книжной полке. Чтобы время от времени перелистывать страницы, перечитывая понравившиеся места. И время от времени перечитывать саму книгу, чтобы насладиться атмосферой востока, его спокойствием и красотой, мысленным взором любоваться полной луной над весенним садом и расписными веерами придворных дам - изящных, как ивовые ветки.
А речь в романе именно о придворных дамах.
И о Прекрасной Госпоже Бурруджун, разумеется.
Кто же она такая, эта скучающая дама?