«Наслаждайся и расскажи, чем обычно питаются лисы-оборотни?»
И тут она в ответ читает стихотворение, как лиса мышкует по снегу.
Я бы тоже похохотал, как тот дракон, если бы мне нежная красавица намекнула, что ест мышей.
Еще - стихи.
Отличные восточные стихи.
Особенно мне понравилось, когда героиня вмешалась в стихотворную перебранку намеками двух куртизанок и спросила, пытаясь понять - ругаются они или реально друг над другом потешаются:
«Война или мир?»
«Конечно, мир!» - рассмеялись они.
Очень здорово. Очень свежо, небанально. Ни разу не читал ничего подобного на «ЛитЭре».
Но на 13 главе со стихами, все же, пошел перебор.
И слишком много восклицательных знаков там, где можно было обойтись без них. Например, героиня стоит зимним утром во дворе публичного дома, смотрит, как куртизанки провожают клиентов и восхищается одной из них, у которой после бессонной ночи даже платье не помялось. Я вижу в этом спокойную картину, чувствую прохладу и свежесть, и плащ на вате тоже чувствую, и вдруг - восклицательный знак! Нет, он здесь не к месту. Совсем не к месту.
Недостаток произведения в том, что текст не дописан. ))) Да, незакончено произведение. Поэтому финал похождений героини ждать еще неизвестно сколько.
Текст не вычитан. Кто не любит спотыкаться об опечатки и повторения - весьма сожалею. Они присутствуют. Например, глава 8 - через абзац повторяются «однако» и «однако». Причем в начале каждого абзаца. И после «однако» не надо ставить зпт. Это слово можно так написать, без запятой.
Долго не мог привыкнуть, что имена персонажей пишутся в русском переводе. Лично мне хотелось бы восточной экзотики, и чтобы автор объясняла - что значит то или иное имя. А то начальница Драгоценная Шпилька - она меня пугала первые несколько глав. Вот честно.
Странно, что дракон-оборотень говорит оборотню-лисе: «вы, люди», а лиса-оборотень, обнюхивая оборотня-дракона «запоминает запах этого человека». Но я посчитал, что это мелочи. Хотя ввернул бы какое-нибудь «существо». Все-таки, дракон - это не человек.
И мне, как мужчине, было неприятно читать, что героиня встает на сторону захватчика-дракона, а люди, опять же, представляются злодеями-неудачниками - даже дракона отравить не могут.
Я уже читал нечто подобное, как прекрасный инопланетянин-захватчик порвал на куски русских мужиков, которые вздумали партизанить. Обидно за мужиков. Наверное, я бы тоже полез морду драконам бить, чтобы не уводили наших красавиц. Поэтому предвзят я к главному герою. Чрезвычайно предвзят.
Дочитал я только до половины. Потому что не хочу торопиться с этим произведением. Мне бы хотелось прочитать его медленно, растягивая удовольствие. Чтобы после каждой главы ощущалось послевкусие рисового отвара, подслащенного медом, с несколькими кедровыми орешками в качестве украшения. Главное, чтобы это послевкусие сохранилось до самого конца произведения.
Но все время меня терзает мысль: сама или нет? Талант ли это автора или искусный плагиат?
Наверное, я никогда не узнаю ответа, да и нужен ли мне этот ответ?
Если двери Лисьего дома распахнуты, и куртизанка в алом платье приманивает посетителей улыбками, стоя в белоснежных носочках на пороге.
Ну вот, отомстил. Теперь можно и уходить в закат.
Хотя, уйти в закат сегодня не получится. В моем городе ливень.
Так что придется накинуть плащ, и в образе смазливого корейского мальчика уйти в дождь.