Гарри остался на месте. Он мог попытаться сбежать, скрыться, но тогда Стан погибнет. Ему нужна чужая кровь, чтобы восполнить свои ресурсы. А если Дориан выберется отсюда, то может напасть на кого–то из учеников. Никто не станет разбираться в мотивах его поступков. Просто уничтожат, добьют.
Полувампир одним прыжком преодолел оставшееся между ними расстояние и повалил Гарри. Он прижал его к полу, со всей силой нажав на грудь мальчика. Что–то противно хрустнуло, и боль прошила его тело. Он вскрикнул. Видимо несколько его ребер были сломаны. В Дориане откуда–то взялась дикая, необузданная, сминающая все сила.
Острые клыки разорвали нежную кожу на шею и впились глубже. Потом он чуть отстранился и начал всасывать в себя, полившуюся кровь. Он пил жадно, как ребенок, которого нашли в пустыне и наконец–то привели к источнику. Стан порыкивал, то ли от удовольствия, то ли от нетерпения.
Он все пил и пил. И казалось, что его жажда ни на йоту не стала меньше. Гарри слабел с каждой секундой. Он еще мог попытаться поднять в себе стихийную магию и оттолкнуть ею Стана, но не стал.
Лежать на мантии Квиррелла было тепло. Бархатистая ткань была мягкой. В глазах темнело, а в ушах звенело. Мысли путались. Философский камень лежал в кармане. Корень всех зол. Вещь, которая была не нужна ни Дориану, ни ему. Вещь, из–за которой они оба принесли много жертв. Гарри даже нашел в себе силы усмехнуться — он, похоже, умирал на том самом месте, где только что убил сам. Весьма символично.
Количество мелких мерзопакостных темных точек в глазах значительно увеличилось, а в уши будто заложили большой слой ваты. Где–то сзади Дориана мелькнуло что–то темное. Толи мантия опекуна, толи хламида Проводника.
— Не тронь его, — прошептал мальчик незнакомцу, имея в виду Дориана.
Сознание окончательно покидало его.
— И все–таки мы монстры… — из последних сил тихо произнес мальчик, улыбнувшись.
Последнее, что он видел, это ярко–алые глаза, смотрящие на него с беспокойством. Хотя, возможно, ему это только показалось.
Глава 45. Черная карта
Первое, что почувствовал Гарри, когда очнулся, был сильный запах трав и дезинфицирующих зелий. От этого замутило. Мальчик резко распахнул глаза. Он лежал на кровати, которую со всех сторон огораживала белая ширма. Гарри подумал, что, скорее всего, находится в больнице, слишком уж мало напоминало это палату Дурмстранга. Мальчик неожиданно вздрогнул, когда вспомнил причину, по которой он сейчас был тут.
— Дориан, — тихо прошептал мальчик и попытался сесть на кровати.
От резкого движения у Гарри закружилась голова, и он вцепился в простынь, стараясь не упасть назад. Мальчик широко распахнул глаза, несколько раз глубоко вздохнул, а потом встал с постели. За ширмой оказался большой зал со стоящими в несколько рядов кроватями. Их было около пятидесяти.
В комнате, кроме него, не было никого.
— Тебе нельзя вставать! — внезапно раздался женский голос откуда–то сбоку.
Гарри от неожиданности чуть не упал на пол, а потом резко повернулся к источнику звука. На пороге маленькой комнатки, дверь в которую мальчик сразу не заметил, стояла мадам Помфри.
— Добрый день. Извините, пожалуйста, вы не могли бы подсказать мне, где можно найти директора или профессора Снейпа, — поинтересовался мальчик.
Гарри тяжело вздохнул, он уже понял, что его решили оставить в Хогвартсе. Маловероятно, что в больнице всех пациентов размещали в одной комнате.
— Прости, но ты собираешься искать их в таком виде? — с улыбкой поинтересовалась мадам Помфри.
Мальчик осмотрел себя. Как–то от его внимания ускользнуло, что он одет в странную полосатую пижаму, видимо, больничную.
— А где мой мундир?
— Я принесу его тебе чуть позже. Только после того, как осмотрю тебя и ты поешь. Так что в твоих же интересах как можно быстрее вернуться в свою постель.
Гарри пришлось с этим согласиться. Он поплелся к своей кровати. Из головы все никак не выходили мысли о Дориане, для Поттера было жизненно важным узнать хоть что–нибудь о нем как можно скорее. Волдеморт на фоне этого казался каким–то незначительным и неважным.
Мадам Помфри долго водила палочкой над телом мальчика, что–то неодобрительно шепча себе под нос.
— Тебе еще нужно выпить пару зелий. Кроветворное тебе больше не потребуется. Это радует, а вот твое магическое поле до сих пор почему–то не может успокоиться.
Она принесла из маленькой комнаты два флакона с зельями и поставила их на тумбочку возле кровати, потом вызвала домового эльфа и попросила его доставить для мальчика завтрак. Когда Гарри увидел перед собой огромный поднос с семью тарелками, заполненными едой, то не смог сдержать возгласа удивления.
— Я думаю, тут хватит на целый отряд.
Мадам Помфри рассмеялась.
— Вообще–то, ты потерял много крови, а восстанавливается она из ресурсов организма. Ты за последнюю неделю похудел на несколько фунтов, — она недовольно поджала губы.
— Я здесь уже неделю? — удивился мальчик.
— Да, — кивнула целительница.
Гарри ел и ел, а чувство наполненности так и не появилось. Он успокоился только тогда, когда осталось меньше половины из предложенной ему еды.
— Не переживай, скоро все вернется в норму. Тебе просто нужно будет несколько дней питаться чуть больше положенного. А теперь зелья.
Мальчик послушно поочередно опрокинул в себя кисловатое содержимое двух фиалов и лег в постель. Сон навалился на него удушающей волной и резко протянул за собой.
Ему снился Волдеморт. Он тянул к нему свои призрачные руки и постоянно что–то обещал. Том говорил, что сможет дать ему силу, даст ему власть. Он научит, как наказать врагов и верно выбрать союзников. Волдеморт клялся, что никто из дорогих ему людей больше никогда и ни за что не пострадает. Он просил его впустить в себя, дать ему пристанище, и тогда Гарри получит абсолютно все. Он никогда больше не испытает боли, перед ним все будут преклоняться, возносить его, делать только то, что захочет Поттер.
Гарри всячески пытался сопротивляться, он не верил ни одному сказанному слову Тома. Как бы заманчиво ни звучала вся его напыщенная речь, мальчик отрицал и отвергал сказанное. Ему было противно, особенно после того, что он сделал с Дорианом.
Мысли о Стане и беспокойство о нем полностью заполнили душу мальчика, а черное, противное, удушливое начало отступать и плавиться. Чужой голос в Гарри закричал от боли. Он проклинал Поттера и теперь обещал ему самые страшные муки впереди. Волдеморт плакал, выл, цеплялся за остатки своего условного существования. С каждой секундой он терял всякую надежду на укоренение в теле Гарри, ему пришлось оборвать свои путы и сбежать.
И Поттер был счастлив, что смог причинить хоть немного боли этому монстру. Перед глазами все еще стоял образ бледного Дориана с перерезанным горлом. Отброшенный в угол, он утопал в собственной крови. Вместе с жизнью, уходившей из Стана, Гарри покидало то единственное светлое, что появилось у него за последний год. До него вся его жизнь была мрачной, наполненной болью, страхом и напряжением. От Дориана он получил бескорыстную заботу, внимание, поддержку, дружескую любовь. Он стремился защитить Гарри, дать ему ощущение надежности. И Поттер, и Стан были похожи друг на друга в устремлениях, в своей силе и страхах перед ней. Каждый из них постигал себя, глядя на другого.
Поттер был уверен, что Дориан больше никогда не приблизится к Гарри, потому что рядом с ним всегда будет опасно и потому, что Стану уже не побороть сбывшийся свой самый сильных страх.
Тепло, нежность, ностальгия и сожаление затопили душу мальчика, заполнили каждый ее уголок, и от вторжения Тома не осталось ничего.
Когда Гарри вновь открыл глаза, было светло. Его сильно знобило, по щекам текли слезы, а губы в нескольких местах были прокушены до крови. Во рту стоял какой–то противный кислый привкус с металлическими нотками. Сам он лежал на боку, сжавшись в комок, и обнимал свои колени.
Было страшно. Он давно не чувствовал себя таким ничтожным и жалким, таким уязвимым и слабым. Ему некому было пожаловаться и рассказать о кошмаре, который он пережил. Возможно, только Сириусу, но до него еще надо было добраться, а он здесь совершенно один.