Гарри поднял голову от журнала.
— Да. Вы считаете, что написанное тут зашифровано и только избранные могут понять истинный смысл статьи?
— Хм… Сарказм тебе не к лицу.
— Не могу сказать того же о вас.
— Это оскорбление?
— Это констатация факта, — ответил мальчик и вернулся к чтению.
Зельевар покачал головой. Подопечный наглел на глазах. Таким дай палец, руку отхватят.
— Во сколько точно должны явиться твои друзья?
— В районе одиннадцати.
Снейп только лишь кивнул.
— Ты завтракал?
— Еще в семь.
— Поттер…
— Да? — мальчик вновь поднял голову от журнала.
— С Днем Рождения, — Снейп произнес эти слова с таким видом, будто бы его заставили съесть лимон.
Гарри подавил в себе тяжелый вздох. Интересно, что в обмен на видимость некоторого подобия заботы Снейпу пообещал Дамблдор.
— Спасибо, сэр.
Зельевар молча вышел из комнаты и направился в столовую. Перечитывание статей по второму разу оказалось довольно скучным занятием. Гарри откинул голову на спинку кресла и грустно вздохнул. Ладони мальчика были холодными и немного вспотевшими. Он волновался, придет ли к нему Дориан или нет. Но почему–то склонялся к последнему варианту.
В десять часов камин вспыхнул зелеными искрами и из него вывалился Эдвин.
— Все уже в сборе? — громко поинтересовался он.
Гарри улыбнулся.
— Ты первый.
— Я вроде бы даже на пятнадцать минут задержался. Воевал с упаковочной бумагой.
— Вообще–то сейчас только десять часов.
— Но когда я уходил, было одиннадцать!
Поттер хлопнул себя рукой по лбу.
— Часовые пояса. Я забыл предупредить о них.
— Хм… Так ведь из завтра во вчера можно попасть, если переместиться к тебе, допустим, в полночь.
— Красиво звучит, — еще шире улыбнулся Гарри.
Эрстед был одет в коричневую мантию с рюшем на руках. Волосы были собраны в хвост, который был немного короче, чем в школе.
— Ты подстригся?
— Пришлось… — грустно вздохнув, пробормотал мальчик. — Я их подпалил слегка. Когда тушишь свечи водой, то не надо низко наклоняться над пламенем. Запомни это на всю жизнь и не повторяй моих ошибок!
— Хорошо. Я постараюсь не забывать этого! — со смехом пообещал Гарри.
— Отлично, — кивнул Эдвин. — В общем, не будем никого ждать. Я поздравляю тебя с Днем Рождения! Желаю тебе спокойно и без лишнего напряжения прожить этот год.
— Спасибо, — засмеялся мальчик, принимая из рук Эрстеда сверток.
— Может, сразу развернешь?
— Конечно!
Под несколькими слоями упаковочной бумаги оказались фарфоровые статуэточки его родителей.
— Прости, я еще на Рождество скопировал из твоего альбома их свадебную фотографию. Сделать кукол я не решился. Это было бы, наверное, жестоко… Это я один такой мазохист. Если тебе не понравились фигурки, можешь выкинуть их. Я пойму тебя…
Гарри украдкой смахнул слезы.
— Эдвин, это чудесный подарок! Спасибо тебе. Они такие объемные… Более реалистичные, что ли… И я их могу взять всегда с собой. Они небольшие… Спасибо…
Эрстед смутился и покраснел.
— Я рад, что тебе понравилось.
— Мне кажется, или твои волосы еще и потемнели? — переменил тему Гарри.
— Да… И меня это расстраивает! Светловолосые мальчики популярнее у девочек!
— Но ты не очень–то и темный.
— Я средне–русый. Слушай, ты же знаешь заклинание для осветления волос?
— Знаю.
— Вот и хорошо. Если я еще сильнее потемнею, то ситуацию будешь исправлять ты!
— Угу. Покрашу тебя в черный или побрею налысо!
Эрстед хотел ответить что–то обиженное, но именно в этот момент из камина вышел задумчивый Альберт. Он выглядел так, будто случайно сюда попал и теперь пытается понять, что же ему делать дальше.
— Привет? — неуверенно спросил Гарри.
— Привет, — отозвался Грегорович. — Воздух этого дома наполнен мелодией дождя.
— Тут уже вторую неделю с завидной регулярностью бывают ливни. Отсюда и сырость.
Альберт перевел внимательный взгляд на мальчика.
— У тебя сегодня День Рождения.
Гарри совершенно не знал, что на это можно ответить, поэтому решил промолчать.
— Я думаю, что тебе понравится эта книга. Она поворотная.
— Спасибо, — растерянно пробормотал Гарри, принимая из рук Альберта «Зельеварение для знающих».
Действительно поворотная для него книга.
— О, Эдвин! — повернулся ко второму мальчику Грегорович, будто только сейчас его заметив. — Мне кажется, или ты иначе выглядишь? Теперь ты похож на кота.