Офелия шмыгнула носом, а потом села на пол и разревелась.
— Я так… Так испугалась!
Мирослава опустилась рядом с ней и обняла за плечи.
— Вот видишь, все позади! Не переживай…
Ремус откуда достал шоколадку и, разломив ее на небольшие кусочки, раздал всем тем, кто остался в спортивном зале рядом с Гарри. Сладкое подействовало на Чермак лучше всяких успокоительных.
— Я действительно благодарен вам всем за поддержку. Это очень приятно и немного неожиданно… — пробормотал Гарри.
Эдвин не сильно стукнул его по голове свитком, в который он собирал подписи преподавателей.
— Если не мы, то кто, — обиженно буркнул он.
Дориан стоял чуть в стороне и постоянно теребил рукав мундира. Он заметно нервничал.
— Зачем ты так рисковал? — спросил Гарри у него. — Если бы Каркаров был бы чуть глупее, то он тут же с радостью всыпал бы тебе розгами, а потом отнял погоны и занес предупреждение в личное дело! Это было безрассудно!
Стан чуть поежился и отвернулся.
— Ну, я не думал об этом… Я был уверен, что он тебя накажет, но ты же точно не виноват!.. И вампиры немного лучше переносят боль, чем обычные люди, — пробормотал Дориан, отводя взгляд в сторону. — Лучше я, чем ты.
— Ты полувампир, — напомнил ему Альберт, разглядывая свои ногти. — У тебя болевой порог чуть выше обычного человека, но эти различия не столь значительны.
Эдвин усмехнулся, а Виктор не мог никак понять, что же именно происходит.
— Хорошо! Я просто не мог стоять и смотреть на то, что Гарри будут бить ни за что! Это же так не правильно! — Дориан нахмурился. — И я понял, что был не прав до этого. Гарри мне тогда хотел помочь и очень сильно рисковал собой, особенно доверившись Касиану… Но мне хотелось бы, чтобы в следующий раз он со мной советовался, если это возможно…
Поттер подошел к Стану и протянул ему руку, которую Дориан тут же пожал.
— Надеюсь, мы больше не будем ссориться.
— Я тоже, — серьезно кивнул полувампир. — Но ничего не обещаю.
Девочки облегченно рассмеялись.
— Ну вот, хоть какая–то польза от произошедшего, — улыбнулась Офелия, забирая у Люпина еще одну шоколадку.
— Все это весьма сомнительное удовольствие, — заметил Виктор. — Мне жаль, что так получилось. Хоть все и благополучно закончилось, инцидент все равно не исчерпан. Кто–то все–таки украл артефакт и подкинул его Гарри. Самое мерзкое в этом то, что подозревать придется своих.
— Директор, скорее всего, уже проводит расследование и рассматривает все вероятности, — заметил Люпин. — Я думаю, нам уже пора уходить отсюда. Наверное, у господина Гоняка здесь скоро начнутся дополнительные занятия.
Поттер согласно кивнул и, потрепав Гримма по шерсти, направился к выходу из зала.
— Гарри, — тихо окликнул его Виктор. — Может быть, мне стоит попросить директора разрешения, чтобы нас поменяли с Готтом местами. Вдруг это сделал тот же человек, что пытался отравить тебя осенью. Было бы надежнее, если рядом с тобой находился бы я.
— Спасибо, — улыбнулся мальчик. — Но я думаю, что справлюсь сам. Тем более, обмен комнатами вызовет среди студентов недовольство, и они завалят директора просьбами, ссылаясь на наш случай. Мы просто поставим господина Каркарова в неудобное положение.
Виктор на какое–то время задумался.
— Думаю, что ты прав. Просто мне страшно за тебя.
— О, Не волнуйся… — раздался сзади задумчивый голос Альберта. — Гарри умеет нападать… Чтобы пойти против него нужно быть немного сумасшедшим… — он грустно улыбнулся. — И я думаю, рано или поздно он найдет виновного… Этому несчастному явно не позавидуешь…
Люпин покосился на мальчика. Ремусу явно было не привычно странное поведение Грегоровича, к которому остальные относились, как к чему–то совершенно привычному и обыденному.
Гарри устало тряхнул головой. Он очень надеялся, что хоть в этот раз ему удастся дойти до своей постели безо всяких приключений.
История с кражей еще неделю была на слуху в Дурмстранге. Все обсуждали произошедшее, выдвигали свои гипотезы о том, кто мог быть виновным и каким образом теперь нужно защищать свои вещи.
Так же как и раньше, когда что–то происходило, студенты начинали с опаской смотреть на Гарри, ожидая, что он выкинет какой–нибудь новый фокус. Но Поттер готовился к занятиям, варил зелья, сидел в библиотеке и ходил в Трапезный зал три раза в день.
Каркаров проводил беседы со всеми, кто мог оказаться причастным к краже, но никаких зацепок он так и не нашел. Он очень сильно переживал из–за этого, считая, что является непригодным для исполнения директорских обязанностей.