Гарри протянул свою руку и сжал ладонь Крама. Виктор был очень добр к нему просто так. Они не были близкими друзьями из–за разницы в возрасте, не играли в одной команде… Но с ним было надежно. Возможно, Дориан был прав и мальчик, не найдя в своей жизни тех, кто мог бы заменить ему родителей, стал искать тех, кто взял бы на себя роль старшего брата? Может быть, ему просто хотелось, чтобы о нем заботились?
Возможно, это было и так. Никто не вправе запретить ему иногда помечтать о чем–то подобном.
— Я найду начало путей, — пообещал Гарри присутствующим в палате. — Вам не будет больно, я обещаю…
Что–то прошелестело сбоку, в рот осторожно влили какую–то вязкую жидкость.
— Видимо, сотрясение у него куда сильнее, чем мы предположили, — взволнованно произнесла госпожа Мягкова. — Я посижу с ним. Кто–нибудь, сообщите директору.
Гул в голове понемногу начал стихать. Голоса стали приглушеннее. Гарри надеялся, что чуть позже, когда все уйдут, он сможет подумать о том, где же в Дурмстранге находится это самое начало начал?…
Глава 38. Путь к себе
Пробуждение было внезапным. Гарри тихо простонал: он так хотел в тишине все обдумать как следует, но вместо этого провалился в сон. Голова все еще ныла, но сильных раскатов боли, как вчера вечером, у него не было.
Мальчик устало вздохнул и потянулся. Обычно говорят, что утро приносит ясность мыслей, и найти решение становится гораздо проще, но мальчик в этом весьма сомневался. В его голове царил хаос.
Началом всех путей можно было бы считать множество мест, первым из которых являлся порт в городе Шабаш. Именно оттуда ученики начинают свой путь к школе, но вряд ли Кощей стал бы прятать что–то столь далеко от Дурмстранга. Этот вариант отпадал сразу же.
Пристань возле школы тоже не подходила. Как минимум, там не было дверей или того, что могло бы их символизировать.
Начинать свои поиски стоит с осмотра главных ворот и дверей в замок. Гарри как — абсолютно не представлял, что именно сможет там обнаружить. Они свободно открываются перед любым входящим, а требуемые двери отличаются избирательностью, но в качестве отправной точки подошли бы и они.
Гарри потрогал бинты на голове, видимо, сейчас он представлял собой нечто похожее на декорацию из дешевого фильма ужасов. На тумбочке около него стояло несколько флаконов с зельями. Среди них мальчик заметил сильнодействующее обезболивающее средство. В его состав входил легкий наркотик, именно поэтому необходимые дозы выдавали строго под контролем целителя.
Мальчику даже стало интересно, сколько же силы использовали для того, чтобы опустить люстру на его многострадальную голову. Иван был прав: еще несколько подобных ударов и можно навсегда потерять способность к нормальному рациональному мышлению.
Поттер не решился встать с постели и остался сидеть на кровати. Гарри боялся того, что голова может закружиться, и он упадет на холодный пол. Внезапно с громким хлопком появился донельзя довольный Добби, ноги и руки которого были обмотаны бинтами чуть желтоватого цвета.
— Господин Гарри Поттер, сэр, как вы сейчас себя чувствуете? Я был так ничтожно слаб, когда вы оказались в беде! Госпожа Мягкова дала мне зелье, что погрузило меня в глубокий сон. Как только я очнулся, сразу же пришел к вам! Госпожа Мягкова была добра к ничтожному Добби, она нанесла на мои конечности мазь от обморожений. Мне теперь совсем не больно! Столько доброты, столько доброты… — эльф стер кусочком бинта слезы со щек. — Сначала мне дали работу, потом исцелили… Мне даже позволено питаться на здешней кухне… Это так милостиво! Чем я могу быть полезен великому господину Гарри Поттеру, сэру?
Мальчик замер. От такого количества обращений, произнесенных с большой скоростью, все мысли куда–то исчезли, оставив только недоумение. Вычленить что–то из этого словесного потока не представлялось возможным.
— Добби, давай для начала ты будешь обращаться ко мне по имени? Хорошо?
Эльф на какой–то момент задумался.
— Но это же недопустимо! Вы маг! Великий, необычайно добрый, несравненно умный и сильный волшебник! А я такой ничтожный домашний эльф!
Гарри захотелось стукнуть его чем–нибудь. Нельзя же быть таким раболепным!
— Успокойся! — приказал мальчик. — Я хочу, чтобы ты называл меня по имени. Так ты сделаешь мне приятно. И кстати, я не считаю себя важнее кого–либо. Тема о твоей ничтожности закрыта, — Поттер потер виски, кажется, мигрень начиналась вновь. — Скажи, ты можешь быть невидимым для всех?
— Конечно! — Добби подпрыгнул на месте и хлопнул перебинтованными ладошками. — Еще как могу. Я этим могу быть полезным сэру Гарри?
Поттер подавил тихий стон. Что ж, по крайней мере, с сэром еще можно смириться.
— Да, можешь. Я хочу, чтобы ты проследил за моей школьной спальней. Сможешь сделать это?
Добби тут же закивал.
— Конечно же! Я не буду спать ни днем, ни ночью! Положитесь на меня.
Гарри всплеснул руками.
— Стоп, стоп, стоп! Спать тебе можно, особенно в те моменты, когда я нахожусь в спальне. Мне нужно поймать человека, который подбрасывает мне черные карты. Чаще всего я их нахожу именно в своей спальне. Я должен знать, чьих рук это дело.
Эльф нахмурился и кивнул.
— Что мне нужно сделать с этим человеком? Связать, оглушить или отравить?
От серьезности тона, которым был задан последний вопрос, Гарри вздрогнул. Заставлял ли Малфой подмешивать Добби яды кому–нибудь в напитки?
— Тебе просто следует сообщить мне, кто это. Я разберусь с ним сам. Договорились?
— Конечно, сэр Гарри. Я могу приступить к выполнению задания?
Поттер согласно кивнул.
— Да, можешь идти.
Через двадцать минут в палате появился Каркаров. Он выглядел уставшим, несколько помятым, с черными кругами под глазами. У него явно была бессонная ночь. Он обеспокоенно посмотрел на Гарри.
— Как себя чувствуешь?
— По сравнению со вчерашним вечером, отлично, — усмехнулся Поттер. — Но голова немного болит.
— Опять Глас? — Каркаров сел на край кровати.
— Нет… — Гарри задумчиво закусил губу, говорить правду он никому не мог, но вот намекнуть на происходящее ему никто не запрещал. — Спасибо за книгу, подаренную на Новый год… В ней был довольно–таки занятный материал…
Каркаров тут же напрягся и сжал руки в кулаки.
— Легенды порой куда реальнее, чем нам кажется…
Гарри боком прижался к мужчине.
— Как мне все это надоело. Мне очень нравится Дурмстранг, но мне иногда кажется, что лучше бы я поступил куда–нибудь еще. Может быть, в какой–нибудь другой школе я просто спокойно бы отучился, — мальчик безрадостно усмехнулся. — Хотя я и там бы нашел себе приключения. У меня складывается впечатление, что они идут за мной по пятам.
Директор улыбнулся ему.
— Иногда мне кажется, что рок существует на самом деле. Вся проблема в том, что убежать от него нельзя. Ты можешь обойти какое–то место и не споткнуться там, но это произойдет с тобой где–то еще. Все, что мы можем, — это выбирать декорации, а испытания придумают за нас.
— Вы думаете, что все дело в Волдеморте?
Каркаров поморщился.
— Да, скорее всего. На роль Мальчика–который–выжил тебя выбрал не какой–то определенный человек, а высшее провиденье. Ты не мог избежать своей участи. Сейчас всем предельно ясно, что в случае возрождения Волдеморта, ты станешь для него мишенью номер один… Все эти испытания и сложности, которые выпали на твою долю — лишь возможность стать сильнее и научиться держать удар. Иначе ты не переживешь встречи с ним.
Мальчик перевел взгляд на свои руки. Они казались ему такими интересными в тот момент.
— Почему я?
Директор покачал головой.
— Я не знаю, Гарри. Могу лишь предположить, что ты тот, кто сможет вынести эту ношу. Когда–то ты поведешь за собой многих людей, и они последуют именно за тобой, как за человеком, а не образом, состоящим из шрама и громкого имени.
Поттер удивленно посмотрел на Каркарова. Неужели он верит в это? Кто решится рисковать своей жизнью, следуя за ним практически на смерть? Ему казалось, что даже для членов его отряда наступит такой момент, когда чувство самосохранения возьмет верх над импульсивностью, безрассудством и склонностью к участию в сомнительных авантюрах, и они отдалятся от него.