— Отрывок из Flower waltz Чайковского.
Мальчик внимательно несколько раз проглядел запись и несмело прикоснулся к клавишам. Он попытался сыграть требуемое.
— Поттер! Немедленно прекрати! Что это? Это игра? Ты попадаешь мимо нот! Это просто невозможно слушать! Ты совершенно рассеян!
Гарри сжался на стуле.
— Хорошо, возможно, тебе стоит привыкнуть к инструменту. Попробуй просто перебрать ноты. Вслушайся в них.
Мальчик закрыл глаза и нажал сначала одну клавишу, потом другую… У каждой ноты был свой цвет. С каждой октавой менялся лишь оттенок. Один и тот же цвет мог быть темным, мрачным, тяжелым и ярким, светлым, невесомым. Каждая нота отличалась от другой. Это очень явственно ощущалось.
— Если хочешь, попробуй что–нибудь наиграть, — саркастично хмыкнул Снейп.
— Хорошо.
Гарри открыл глаза и внимательно посмотрел на клавиши. Он попробовал представить, как выглядит его боль, отчаяние и беспокойство. Совместить картину, состоящую из эмоций, и музыку оказалось весьма сложным делом. Но потом Гарри отпустил себя. Отчаяние темно–синей нотой до в малой октаве дребежала сигналом тревоги, желая обратить на себя внимание, позвать на помощь. Беспокойная быстрая музыка кричала о всех волнениях, о сумятице, что была в душе мальчика. Страхи темными переливами вплетались во всю атмосферу.
Становилось легче. Запертое внутри наконец–то нашло выход и отозвалось в нотах. Цвета смешались перед внутренним взором, превратившись в ураган из красок. Черные, синие, красные… разных оттенков, темные, тяжелые и теперь свободные…
Гарри сделал глубокий вдох, а потом выдохнул, выпуская из себя все это. Потребность играть исчезла и мальчик остановился.
— Отвратительно, Поттер! Совершенно не мелодично. Сбивчиво. Никакого ритма, — каждое слово Снейп будто бы выплевывал из себя. — Я оставляю тебе ноты. Тренируйся. Через два дня встретимся вновь.
— Как скажете, сэр, — тихо пробормотал мальчик.
Зельевар вылетел из гостиной и поднялся к себе в комнату. Мальчик так и не понял причину, по которой Снейп скрылся с такой поспешностью. Возможно, Гарри вложил в музыку немного своей магии. Так обычно делали Офелия и Мирослава. По их словам, это необходимо для оживления музыки. Чтобы она легче могла достигнуть души слушателя.
Эмоции, которым дал выход Гарри, были не самыми приятными и вполне объяснимо, что Снейп не пожелал слушать все это.
Не менее возможной причиной было то, что зельевар обладал прекрасным музыкальным слухом и тонкой душевной организацией. Эти два его свойства указывали на то, что ему просто физически тяжело было слушать невежественную и весьма непрофессиональную игру на инструменте, коей точно являлась игра Гарри.
Мальчик с грустью посмотрел на ноты и, подавив тяжелый вздох, начал их разбирать. Чайковский ждал.
* * *
Дождь смывал с природы всю грязь и усталость от зноя. Жухлая трава будто бы пробудилась ото сна и теперь, встрепенувшись и встряхнувшись, ярко зазеленела. Казалось, что природа радовалась возможности напитаться силами и сбросить с себя оковы жары.
Все торжествовало и радовалось дождю. Окружающее наполнилось множеством мелодичных звуков. Гарри жадно вслушивался в каждый стук и шелест. Он глубоко вдыхал необычно свежий озоновый воздух. Мир для него остановился.
Поттер совершенно не понимал, почему посадил себя в добровольное заточение в поместье, когда рядом с ним было очень яркое, необычайно наполненное жизнью пространство.
Мальчик закрыл глаза и начал наслаждаться симфонией дождя. У нее был ярко–зеленый цвет с вкраплениями серо–голубого и чувство полной свободы и гармонии.
В один из промозглых вечеров, стараясь согреться от пламени свечи, Альберт сказал, что в этой жизни человек стремится к гармонии в трех направлениях: с самим собой, с природой и с близкими людьми.
Гарри тогда не понял его, но теперь он осознал смысл сказанного в полной мере. Мальчик посильнее сжал в своей руке древко метлы и поднялся в воздух.
Это было прекрасно. Тяжелые прохладные капли ложились на лицо мальчика, путались в его волосах. Поттер направил свою метлу вперед в сторону лугов. Ветер трепал его свободную рубашку. Он пьянил. Мальчик сам себя чувствовал ветром. Свободным, неуловимым, стремительным, живым.
Мысли о Квиррелле больше не разъедали душу, как кислота. Конечно, он не простил себя до конца, но и не загонял в пучины собственного безумия и отчаянного самобичевания. Дышать полной грудью стало невообразимо легко.
Дориан все так же заботил Гарри. Поттер каждый день ждал от него письма. Но его не было. Прилетали птицы от Альберта, Эдвина, Офелии, Мирославы и даже от Крама… Но от Стана не было ничего. Иногда Поттер принимался фантазировать о том, что Дориан просто заболел и не мог ответить ему из–за этого. Или Спес по рассеянности потеряла его письмо по дороге. Но потом Гарри понимал, насколько глупы все эти предположения.
Пообещать отпустить лучшего друга и действительно сделать это было совершенно разными вещами. Это было похоже на лихорадку. Гарри настолько привык, что Дориан всегда рядом с ним, что теперь вообразить обратное было очень тяжело.
Поттер развернул метлу вертикально вверх и ринулся вперед, к солнцу, которое стало проглядывать из–за хмурых серых туч. Казалось, что еще чуть–чуть — и он сможет поймать его, как снитч.
Но это было нереально, и Гарри знал это. Он прекрасно понимал, что даже неожиданно проснувшееся желание Снейпа позаниматься с ним игрой на фортепиано — не более чем добровольно–принудительное руководство к действию, полученное от Дамблдора. Опекун или сводил все общение с ним к уничтожительным репликам в его сторону, или просто игнорировал. Внезапно возникшее желание проводить чуть больше времени со своим подопечным выглядело весьма подозрительно.
Гарри опасался, что, возможно, они с директором что–то задумали. Это держало его в некотором тонусе. Мальчик, пусть и неохотно, но признавал, что последний разговор с Дамблдором ему очень помог. Без этого он просто потерял бы себя окончательно.
Теперь Поттер старался стать действительно сильнее. Он слишком мало умел, слишком многого не понимал. Мальчик вновь начал читать и выписывать необходимые заклинания. Теперь, когда у него были люди, которых можно назвать близкими, нужно было суметь их защитить и оградить от боли и страданий, причиненных по его же вине или из–за его слабости. Гарри теперь четко видел цель, которая стояла перед ним, и он был готов идти к ней.
Мальчик резко развернул метлу и с радостным криком на большой скорости понесся вниз. Когда до земли оставалось полметра, он выровнял ее и по спирали снова устремился вверх. С криками уходило напряжение и возвращался здравый смысл. Душа же радовалась свободе. Она напоминала птенца феникса, который только что вновь возродился и теперь, подняв свою голову из пепла, удивленно осматривался вокруг.
Гарри закладывал странные опасные виражи. Он не знал, есть ли им названия. Сейчас это ничего не значило для него. Мальчик полностью промок. С его одежды и волос капало. И это тоже было безразлично. Порой он сильно разгонялся и отпускал руки, разведя их в сторону. Метлу он удерживал только ногами.
Он ветер, он солнце, он дождь… Полное единение с природой. Свобода, такая желанная, теперь накрыла его, вытесняя все мысли и сомнения.
— Поттер! Поттер, Мерлина за бороду, спускайся немедленно! — громкий голос опекуна разрушил невесомую мелодию природы.
Гарри с укоризной посмотрел на него и приземлился рядом.
— Что случилось? — поинтересовался он.
Снейп несколько раз глубоко вздохнул, явно пытаясь мысленно придать своей речи цензурный вид.
— Ты, невыносимый ребенок, чуть не разбился и спрашиваешь, что случилось?
Мальчик внимательно посмотрел на него. Снейп был бледнее обычного, а его черные глаза буквально сверкали.
— Я не разбился бы. Я хорошо контролировал метлу.
Зельевар скрестил руки на груди.
— То есть, то, что я сейчас видел, нельзя было назвать попытками суицида?
Гарри серьезно посмотрел на него.