Всё, на первый этап их терпелки хватило – мысленно поздравил себя Дон. Всё-таки инопланетное сознание как-то влияет на местных щупов. И с этим нужно бы разобраться, когда в их жизни всё устаканится. Он отслеживал их на пределе корректных возможностей «ищейки» – из лавки рядом с холмом, куда, привязав коня, только что вошёл. Её хозяин – знавший Дона, как облупленного – кому хочешь, поклянётся, что никогда прежде не видал этого гостя столицы.
Сая – любимая кобылка Лэйры – устала манерничать. Вылетела из ворот, как засидевшаяся в девках тётка, неосторожно приглашённая на свидание. Дон глазом не успел моргнуть, как сестрички спустились с холма и понеслись по улице. Через минуту за ними проследовали трое всадников с трогательно индифферентными мордами. Воины – что с них взять? Никакого артистизма – отметил манипулятор, разглядывая затейливый нож. Прежде старик Нуобат слежкой за воспитанниками не грешил, но теперь перестраховывается. А влюблённые вообще сплошь и рядом параноики. Похоже, именно Хураб послал присмотреть за суженой – решил Дон, расплачиваясь за нож.
Он неспешно покинул лавку. Залез в седло и сдержанно стартовал за шпиками, не поджимая дистанцию – торопиться нужно с умом. Да и смысла нет. Всё равно за городом Сая начнёт ожидаемо фордыбачить. Степной кобылке, попавшей на юг недавно, было странно и крайне неудобно общаться с местными першеронами. На такого всадник мог влезть только по лестнице. И сидеть, раскорячившись: ноги врозь, как свинья на крыше. Саю с души воротило от этих монстров. А за городом на лужках перед джунглями горожане пасли домашнюю живность. Гордая степнячка бесилась, когда громадные и местами рогатые головы поворачивались на перестук её копыт по твёрдому покрытию древнего тракта.
– Тихо, милая! – вопила Лэйра на весь колхоз. – Спокойно! Они не кусаются!
Лэти за её спиной была спокойна, как чучело в музее. Гадины запросто управлялись с себе подобными, поскольку знали тех превосходно. Но животные требовали более вдумчивого подхода и немалых знаний об их природе. Лэйра слегка пренебрегала этой стороной искусства. А вот Лэти виртуозно общалась с меньшими братьями. Ей не приходилось остужать разгорячённый мозг лошади резким вторжением – мелкая гадючка действовала более тонко и своевременно.
Когда до кромки пригородного леса оставалось не более полукилометра, Дон запустил в голову Лэйры команду попридержать коней. Та моментально притормозила возмущённую кобылку – трое дилетантов-фискалов машинально сбавили ход. «Барбос» по команде манипулятора взломал мозги воинов: слегка подправил команду Хураба не спускать с девчонок глаз. С новой Дон заморачиваться не стал: чем сложней, тем ненадёжней. Две принципиально разные команды не должны вступать в конфликт.
Он приказал соглядатаям гнать вперёд, дабы не насторожить объект слежки. И поджидать его на выходе тракта из лесополосы. Дескать, никуда тот объект не денется – некуда ему деваться. Неизбежная стычка с ворами, которые с рассветом должны были активизироваться, закончится быстро – даже двойное превосходство воров против воинов просто пшик. Зато их участие напускало тумана по поводу внезапного исчезновения каштарий. Пока каштартаны сгоряча переимеют всех представителей криминальных профессий в округе, они с девчонками уйдут далеко.
Дон ворвался в джунгли по пятам троицы шпиков. Сая жарила за ним, негодующе вытягивая морду. Широкий древний тракт – по нему легко проходила конная колонна по восемь в ряд – содержался в порядке. Жеребец беспечно летел, не слишком-то глядя под ноги. Дон попридержал своего спринтера, огибая ползущий впереди воз. Затем снова ускорился, даже не оглянувшись на девчонок: он их знать не знает. Только успел расслышать отзвуки истерики Саи: воз тащил флегматичный серый колосс. Спустя пару минут впереди замелькала задница ещё одной телеги. Когда Дон обходил новое препятствие, девчонки уже потеряли его из виду. Так что второй свидетель безупречно честной прогулки каштарий не смог бы связать их с промчавшимся всадником. Они тут в последние десять минут носятся косяками.
Добравшись до их фирменной своротки, Дон попридержал коня. Развернул и двинул его в густые заросли, что с виду казались непроходимыми. А на деле своротка была хожена-перехожена вдоль и поперёк. Во время своих утренних прогулок Лэйра с Лэти нередко её пропалывали, оставляя в неприкосновенности лишь путанную ширму на обочине. Вскоре за спиной послышалось недовольное фырканье Саи – вертихвостка терпеть не могла загаженные густой растительностью просторы. Заставить её таранить заросли можно, только надавав паршивке по рогам. А вот лошадка Лэти продиралась вперёд спокойно, демонстрируя превосходство своей всадницы в гадских навыках.