– Прости, Брюс! Я просто маленькая стерва с грязным умишком. Мне и в голову не приходило…
Берил наконец окончательно уверилась в невиновности Брюса. Это было не желание убедить саму себя, а искренняя вера и искреннее раскаяние. Она покорно кивнула; она наверняка сделала бы то же самое, если бы Брюс велел ей прыгнуть из окна.
– Я задержу их, Брюс, – пообещала Берил. – Не знаю как, но я это сделаю.
– На полчаса – не забудь.
– На полчаса. – И она выбежала из комнаты.
– Так-то лучше. – Брюс повернулся к Деннису. Он выглядел усталым, как будто только что сыграл трудную сцену. – Ты понимаешь ситуацию, старина?
– Думаю, начинаю понимать. Но как ты узнал, что настоящий Бьюли в Олдбридже? – осведомился Деннис. – Зачем ему было присылать тебе пьесу, очевидно под фальшивым именем и адресом? Почему ты так стремишься поймать его? И кто же настоящий Бьюли?
– В том-то и беда, что я не знаю, кто он! – огрызнулся Брюс. – Остальные вопросы могут подождать. – Он снова посмотрел на часы. – Уже почти шесть! А мы должны убрать отсюда тело до шести!
– Погоди. Ты еще не отказался от безумной идеи избавиться от тела?
– Нет. И ты мне поможешь. Пошли!
Беспокойство Денниса переходило в панику. Подойдя к темной спальне, Брюс пропустил Денниса вперед и щелкнул выключателем.
Два бра осветили комнату с окнами, выходящими на запад и на север. Между последними двумя окнами находилась еще одна дверь, очевидно выходящая на наружную лестницу. Но Деннис и Брюс смотрели только на то, что осталось от Милдред Лайонс.
Женщина и при жизни не блистала красотой, а теперь выглядела почти чудовищно. Она лежала на спине около кресла в дешевом пальто, перепачканном сырым песком. Лицо было чисто вытерто, но на глазах и губах оставались песчинки. Пряди рыжих волос падали на лоб. Открытая зеркальная дверь гардероба рядом с ней поскрипывала, когда сквозняк проникал в открытые окна.
Жестокость убийцы оставила следы в комнате. При виде нескольких шпилек на ковре Деннис отвернулся.
– Выключи свет! – сказал он.
– Что она делает на полу? – хрипло осведомился Брюс. – Я посадил ее в кресло. Кто-то побывал здесь?
– Вероятно, она соскользнула. Ради бога, погаси свет!
В комнате снова наступила темнота, но она не спасала положения. Присутствие тела на полу ощущалось так сильно, как будто оно могло протянуть руку и схватить за лодыжку. Брюс пересек спальню, отодвинул засов и открыл дверь на лестницу. В комнате появился еще один прямоугольник со звездным небом внутри.
– Иди сюда! – прошептал Брюс.
Деннис присоединился к нему на деревянной площадке с перилами, откуда вдоль наружной стены отеля тянулась вниз шаткая на вид деревянная лестница. Брюс указал на нее.
Взошла желтая луна, освещая море, плещущееся о гальку справа от отеля. Над ним ползли белые хлопья тумана. Далеко впереди, слева по береговой линии, мерцали огни Олдбриджа. Лестница спускалась во двор, очевидно используемый в качестве автостоянки.
Одинокий двухместный автомобиль с включенными парковочными огнями стоял во дворе.
– Берил сделала это! – торжествующе шепнул Брюс. – Они еще в отеле. Это машина Дафни. – Его пальцы вцепились в руку Денниса. – Теперь слушай! Спускайся как можно тише, выключи огни автомобиля и подай его задом к подножию лестницы. Потом…
– Подожди минутку, Брюс. Я не хочу этого делать.
Подул холодный морской ветер. Буруны призрачно белели под желтой луной.
– Не хочешь?
– Да, не хочу.
– Деннис, старина! – В голосе Брюса звучал упрек. – Ты отказываешься помочь другу в беде?
– Бесполезно испытывать на мне твое обаяние, Брюс. Просто назови хотя бы одну причину, по которой ты затеял это безумное предприятие.
– По-твоему, мне хочется, чтобы полиция нашла эту женщину в моей спальне и заподозрила меня в убийстве?
– Если ты не Роджер Бьюли, какое это имеет значение?
Деннис видел, как бегают и блестят глаза Брюса. Казалось, он спешно придумывает аргументы и тут же отвергает их, полагаясь на гипнотическую силу своей личности.
– Значит, ты отказываешься мне помочь?
– Да.
– Понятно, – пробормотал Брюс. – Выходит, Берил была права.
– В каком смысле?
– Ты влюбился в Дафни Херберт и хочешь, чтобы я угодил в передрягу, чтобы она и ее семья меня возненавидели, и ты мог занять мое место.
В повисшей паузе был слышен шорох прибоя.
– Это грязная ложь!
– Прости, старина, но боюсь, что это правда.
– Неужели ты серьезно думаешь…
Брюс отмахнулся от его протестов: