[23] Точка зрения (нем.).
[24] «Да» (нем.).
[25] «Сладчайшей ночи, ваше превосходительство» (итал.).
[26] «Я человек» (латин.).
[27] Я написал свою книгу заново, и летом 1921 года она была принята к печати одним получастным-полуказенным издательствам в Москве. Вышла ли она, не знаю, но считаю долгом предупредить интересующихся вопросом читателей, что, написанная два с половиной года тому назад, книга эта («Законы живой речи и правила чтения») в настоящее время уже не представляет последних выводов того, к чему я пришел в своей работе. Имею намерение дать новое изложение теории и правильного чтения и методики их усвоения.
[28] «Малина и камень» (франц.).
[29] Уже много позднее узнал, что портрет этот украшает канцелярию уездного наркомпроса, висит над столом комиссара, товарища Крадина.
[30] Который час? (франц).
[31] Ровно полночь (франц.).
[32] Эти строки уже сданы были в печать, когда я прочитал во французской газете «Matin» известие из Москвы, что представитель итальянской делегации Каффи арестован, что с большим трудом удалось его из тюрьмы выцарапать, что он вышел из заключения голодный и изнуренный. Конечно, очень жаль человека, но надо сказать, что для распространения истины заграницей ничего не может быть благоприятнее, как такие случаи коммунистического обхождения с иностранцами.
[33] Вовсе не выставляю это как какой-нибудь специальный недостаток Художественного театра — во всех театрах то же самое, и ни одна школа этого не знает, никто этого не слышит, учителя на это никогда не обращали внимания, они даже не знают о существовании науки о законах речи, а ученики, когда я им об этом говорил, в большинстве считали, что это напрасная трата времени: было бы чувство (или, как у нас говорят, — чувство), больше ничего не нужно. И ни один не призадумается над тем, что ведь чувство мое, чтобы дойти до другого человека, должно через что-нибудь пройти. У пианиста через пальцы (он их и упражняет), у актера через голос (нужно его воспитывать).
[34] Эти строки уже пошли в печать, когда я узнал об изгнании профессоров из советских пределов. Имя Ильина в числе изгоняемых. Счастлив был видеть и свое имя в том числе. В каком другом мероприятии этого гнусного правительства сказалась с большей яркостью та ложь, в которой оно пребывает? Они провозглашают культуру, но что же они делают? Ставят памятники Радищевым, именуют улицу именем Грановского, а Ильиных, Бердяевых сажают и изгоняют. Какая отвратительная ложь в этом ухаживании за покойниками и преследовании живых… Но какой же правды ждать от людей, которые провозглашают принцип уничтожения капитала во всем мире, как они сделали в России, а на Генуэзской конференции на весь мир объявляют, что спасение России в иностранном капитале!
[35] «Восхождение Наполеона» (франц.).
[36] Множественное число от величия или скромности (латин.).
[37] Pia desideria (латин.) — благие пожелания.
[38] Цит. по статье: Ахмеджанова Т. «Волконский необходим…». — «Театр», 1989, № 8, с. 155.
[39] Письма М. И. Цветаевой Ю. П. Иваску (1933 – 1937). — В кн.: Русский литературный архив. Нью-Йорк, 1956, с. 220.
[40] Там же, с. 232.
[41] Станиславский К. С. Собр. соч. в 8‑ми т., т. 7. М., 1960, с. 500.
[42] Там же, с. 502, 503.
[43] Волконский С. М. Выразительное слово. Опыт исследования речи в жизни и на сцене. СПб., 1913.
[44] Волконский С. М. Человек на сцене. Спб., 1912, с. 77 – 78.
[45] Там же, с. 79.
[46] Там же, с. 99 – 100.
[47] Волконский С. М. Художественные отклики. СПб., 1912, с. 117.
[48] Там же, с. 112.
[49] Там же.
[50] Там же, с. 113.
[51] Там же, с. 118 – 119.
[52] Там же, с. 123.
[53] Там же, с. 147.
[54] Там же, с. 149.
[55] Там же, с. 151.
[56] Волконский С. М. Отклики театра. Пг., 1914, с. 10.
[57] Волконский С. М. «Ревизор» Мейерхольда. — «Последние новости», Париж, 1930, 19 июня.