— Следующее испытание — супермаркет, — вздохнув, объявила самой себе Клара и захлопнула дверцу холодильника.
Она собиралась особенно медленно, стараясь не думать о том, что понятия не имеет, что стоило бы купить. Первым желанием было попросить миссис Оллфорд помочь составить список продуктов, но оно практически сразу же было отклонено здравым смыслом. Клара живо представила ответ соседки: «прости, детка, но боюсь список моих продуктов до двадцати одного года не продают». Решив импровизировать, Клара отправилась в ближайший супермаркет.
Габриэль высматривал Клару из окна дома Эстель Оллфорд. Он видел как та вышла, заперла за собой дверь и скрылась за первым же поворотом. Он не отходил от окна до тех пор, пока Клара вновь не показалась в поле зрения. Миссис Оллфорд сначала просто наблюдала за неподвижным архангелом, затем сама попыталась застыть на время, но быстро сдалась, ибо возраст не тот, да и характер. Через сорок минут она позабыла о Габриэле, включила очередную серию любимого шоу и не заметила, как тонкие занавески на её окне шелохнулись от лёгкого дуновения ветра, вызванного взмахом крыльев архангела.
Клара уже пятый раз жалела о том, что выбрала бумажные пакеты. Руки в одном положении затекли, спина неприятно выгнулась в пояснице, волосы как назло лезли в рот и глаза. Почти у самого дома Клара не выдержала, и на ходу начала вертеть головой и сдувать мешавшие волосы. Когда нервы были на пределе, мышцы ныли от продолжительной нагрузки, а в душе закипала ярость, Клара с размаху врезалась во что-то, упала на спину, а сверху будто праздничное конфетти, посыпались её покупки.
— Оу, осторожнее! — воскликнул кто-то рядом и, схватив Клару за руку, поднял её на ноги. — Простите! Я задумался и не заметил вас!
Светловолосый молодой человек принялся собирать разлетевшиеся во все стороны продукты. Клара понимала, что спасти удастся едва ли половину из того, что она так долго тащила из магазина, но не успела она разозлиться, как сбивший её с ног молодой человек, выпрямился и протянул ей пакет с уцелевшими покупками.
— Ещё раз простите, — виновато улыбнулся он. Клара стояла неподвижно с раскрытым ртом. Она никогда не вела себя так глупо. Никогда не застывала, не теряла дара речи, но и молодой человек застал её не в самый светлый период её жизни, так что, возможно, теперь это её новая суперсила: цепенеть от симпатичных парней.
— Это моя вина, — наконец выдавила она, — я не смотрела, куда иду… Хотя, даже если бы и смотрела, то всё равно ничего бы не увидела.
Клара хохотнула, и тут же её лицо стало пунцовым. Странно, что Ника нигде до сих пор не было видно, ведь Клару самое время было спасать.
— Вы пострадали, и я хочу искупить вину. — Клара постепенно привыкала к странному воздействию парня и до неё стал доходить смысл того, что он говорит. — Как насчёт ужина?
— Честно говоря, я не думаю, что это хорошая идея, — замялась Клара.
— Я настаиваю. К тому же, далеко идти вам не придётся, — молодой человек указал на дом миссис Оллфорд и Клара удивлённо вскинула брови.
— Вы живёте у миссис Оллфорд?
— Да. Она — моя тётушка. Давно не виделись. Решил, что пора навестить её. Так что, вы согласны?
— Но… , — Клара боролась со здравым смыслом. Одна её половина хотела снова увидеть племянника соседки, но другая вопила, что они в серьёзных неприятностях по уши, и что нужно сосредоточиться на решении проблем. — Но миссис Оллфорд ужасно готовит…
Молодой человек вместо того, чтобы обидеться, рассмеялся.
— Да уж. Коронное блюдо тётушки Эстель — виски со льдом.
— И лазанья.
— Точно. И лазанья. Но готовить буду я. Обещаю, это будет лучший ужин в вашей жизни.
— Что ж, наверное, у меня нет выбора, так как мой ужин явно не состоится, — сказала Клара, глядя на рассыпанные продукты, — хорошо. Я принимаю ваше приглашение, …
— Гейб. Меня зовут Гейб, — поспешно представился молодой человек.
— Клара. Рада знакомству, Гейб. До встречи.
С этими словами Клара развернулась и пошла к своему дому. Гейб всё никак не уходил, глядя ей вслед. Несколько раз он порывался снова прийти на помощь Кларе, когда она сначала споткнулась о ступеньку крыльца, затем выронила ключи, и, наклонившись за ними, снова высыпала остатки покупок, но она жестом показала, что всё в порядке. Затем, помахав Гейбу на прощание, скрылась за дверью.
***
Габриэль вернулся в дом своей «тётушки» и сразу же пошёл на кухню. Открыв холодильник, он не обнаружил там ничего, кроме виски.
— Эй, руки прочь от моих запасов! — раздался голос миссис Оллфорд из гостиной.
— Клара сегодня придёт на ужин, — сказал Гейб, появившись из ниоткуда перед хозяйкой дома. Выглядел он совсем не так, как если бы спрашивал на это разрешения или ставил перед фактом. По тону его голоса миссис Оллфорд поняла, что её дом совсем непригоден для встречи гостей.
— И?
— Мы должны подготовиться.
После недолгих уговоров, Эстель Оллфорд открыла шкаф с вещами, которые она покупала когда-то для особых случаев, и так никогда и не использовала, и достала оттуда симпатичную скатерть, приличного вида тарелки и столовые приборы.
— Габриэль, тебе не кажется, что ты слишком серьёзно относишься к простому ужину? — спросила миссис Оллфорд, когда Гейб в очередной раз переставлял с места на место вазу с цветами и свечи. Не дожидаясь ответа, старушка продолжила: — Когда будем готовить? Ужин не бывает без еды, если вдруг архангелы этого не знали. Впрочем, мой ужин ты видел в холодильнике. Мне кажется, цветы прекрасно смотрятся на вон той тумбе. Эй, а почему сервировано только на двоих?
Габриэль воспринимал голос миссис Оллфорд как фоновый шум, и не реагировал. За окном уже темнело, и свечи были прекрасным дополнением к гирляндам на окнах, освещавшим кухню тёплым белым светом. Все поверхности сияли как никогда, новая скатерть и красивая посуда преобразили кухню, и на мгновение миссис Оллфорд позабыла об игнорировавшем её архангеле.
— О мой бог. До чего же здесь красиво, оказывается. Но… Габриэль, это всё очень мало похоже на дружеские посиделки соседей. Это скорее… романтическое свидание.
— Это же ужин, Эстель. Вечера дышат романтикой и без особых декораций. — Габриэль щелкнул пальцами, и его безупречный стол наконец дополнила еда.
— Спешу тебе напомнить, что Кларе — семнадцать, — предостерегающе сказала миссис Оллфорд, глядя на паэлью с морепродуктами и красное вино.
Габриэль открыл рот, чтобы ответить что-то в духе «когда тебе глубоко за тысячу, возраст перестаёт восприниматься как что-то значимое», но в дверь позвонили. Быстро вытолкав миссис Оллфорд в другую комнату, Габриэль пригладил волосы и пошёл открывать.
***
Безошибочно узнаваемая Импала 67 года припарковалась на противоположной стороне от дома миссис Оллфорд. Одетые в деловые костюмы, Сэм и Дин вышли из машины. Дин, напустив самое серьезное выражение лица, опережал брата на несколько шагов, а Сэм отрепетированным взглядом осматривал окрестности. Оба выглядели в достаточной степени убедительно, чтобы старушка Эстель Оллфорд не испытывала соблазна лгать или паясничать.
Раздобытый Сэмом полицейский отчёт не давал никаких новых сведений, но в нём указывалась некая соседка, которую Клара назвала ответственным за неё лицом. Пробив информацию, братья обнаружили странную вещь: Эстель Оллфорд действительно существовала и жила в доме по соседству с Хьюзами, но в далёком 1887 году, и теперь ей должно было быть не меньше ста сорока лет.
Обменявшись быстрыми взглядами, братья стали напротив двери дома миссис Оллфорд. Сэм держал руку рядом с карманом, в котором была святая вода, Дин одной рукой ещё раз нащупал пистолет, а второй нажал на кнопку звонка. Оба услышали как в тишине дома раздался самый обыкновенный звон.
— Миссис Оллфорд? — позвал Дин. — ФБР. Агенты Старски и Хатчинсон. Мы хотели бы поговорить с вами о…