Эдвин весь вечер был как на иголках- то странный и невесть откуда появившийся родственник. То — это чертово платье, в котором все мужчины в зале едва не сворачивали шеи, глядя на его жену. То восхищение в их глазах, когда Шарлотта оказывалась не только красивой игрушкой, но и весьма интересной собеседницей. К примеру, она со знанием дела горячо обсуждала со стареньким сэром Гримсби, владельцем обширных земельных угодий, что сланец из шахт, который идет лишь на топливо, можно применять в качестве средства от эрозии почвы и в борьбе с сорняками. С леди Селье, хозяйкой знаменитейшего литературного салона, пустилась в воспоминания о прекрасных сонетах Петрарки, и тут проявив весьма отменную память и острый ум. От ее необычной трактовки одного из сонетов леди Селье расчувствовалась, аккуратно промокнув глаза белым с вензелями платочком, и тут же взяла с девушки клятву, что графиня обязательно посетит ее салон, будучи в Лондоне. И даже отъявленная сплетница и любительница поукорять молодежь в распущенности нравов, леди Вестсмит, осталась довольна знакомством с юной графиней. Чинно кивая головой, как китайский болванчик на полке, она вынесла свой вердикт о Шарлотте таким же не в меру болтливым подругам: " Здесь сразу чувствуется порода, воспитание".
Да и просто выглядевшая среди разряженных в пух и прах городских модниц эталоном красоты и строгости жена заставляла мужчин восторженно замирать, глядя на нее с восхищением, а потом, открыв рты, смотреть ей вслед. Природа уже дала ей все, чтобы быть яркой- красоту, необычные глаза изумрудного оттенка, рыжие с отливом в золото волосы.
Невероятное чувство гордости охватило Эдвина. " Его Шарлотта!". Черт побери! Да, его малышка! Хотелось броситься к ней, схватив, закружить посреди зала. Эдвин начал искать ее глазами и нахмурился, найдя- опять этот Лукас! Какого дьявола он ошивается около его жены?! Ему мало дам вокруг, что с неприкрытым интересом поглядывали на него. Веера всех расцветок то прикладывались левой рукой к правой щеке дамы, стоило Лукасу пройти рядом, то указывали на сердце, в открытую флиртуя. Но этот чертов " Золотоволосый Аполлон" весь вечер восхищённо взирал на его жену. Пора положить этому конец!
Решительным шагом направился он к сладкой парочке, что, как его воспаленному ревностью сознанию, казалось воркует словно голубки, не замечая ничего вокруг, как вдруг дорогу ему преградил тот самый " брат" Шарлотты.
— Добрый вечер, милорд. Позвольте представиться- Фредерик Ливерстон, брат прекрасной хозяйки вечера- говорил он тихо, намеренно не позволяя никому из окружающих его услышать. Впрочем, заиграли музыканты, и гости стали разбиваться по парам, уже не так жадно вслушиваясь в чужие разговоры.
— Добрый вечер- сухо кивнул Эдвин, не выпуская из поля зрения сладкую парочку у стола с напитками. Перехватив его взгляд, Фредерик хохотнул:
— Собственно, по этой причине я и решил обратиться к вам напрямую, минуя Шарлотту. Не могли бы вы уделить мне пару минут? Это дело чрезвычайно важное- увидев, что не убедил графа, Фредерик шепотом добавил- оно непосредственно касается вашей супруги.
— Хорошо- бросил Эдвин, с сожалением глядя, как Лукас предлагает его жене танцевать, а она галантно принимает предложение- у вас есть пять минут. Пройдемте в мой кабинет- он вышел из зала, направившись по длинному коридору, связывающему зал и дом.
— Да, да, конечно же- послышалось за спиной- я все понимаю, обязанности хозяина…
Войдя в кабинет, Эдвин уселся в кресло, даже не предложив сэру Фредерику сделать то же самое:
— Я вас слушаю- без особого интереса начал он.
— Возможно, — таинственным шепотом, ппостоянно оглядываясь на дверь, начал сэр Фредерик- я вас шокирую, но ваша жена- отнюдь не та, за кого себя выдает.
— Вот как? — лениво растянул Эдвин, начиная понимать такую пылкую неприязнь во взгляде жены, когда речь зашла о ее брате- что же, просветите меня.
— Понимаете- торжествуя, с неким апломбом начал Фредерик — она- незаконнорожденная. Ее мать была какой-то служанкой, подвернувшейся моему отцу под горячую руку. Старик умел делать хорошо только долги и детей- ухмыльнулмя собственной остроте Фредерик. Видя, что Соммерсби не разделяет его веселья, поспешил шокировать его новостью — так вот, наша Шарлотта- лгунья и обманщица. Заморочив голову моему папаше, она заставила его оплатить ей школу для леди, хоть она- никакая не леди, а такая же шлюха как и ее мать! Моя матушка, упокой Господи ее душу, выгнала эту девку из дома, когда та однажды летом осмелилась приехать на каникулы! Представляете, какой позор! Одна! На накопленные, будто бы, деньги! (Он закатил глаза, словно показывая, что догадывается о способе, которым тогда еще юная школьница накопила деньги) — Вы женились на позорном клейме для себя! Так я скажу!