Выбрать главу

Я торопился. Несмотря на солнце, веяло прохладой. Погода казалась подходящей для прогулки, я чувствовал легкое возбуждение и совсем не боялся. Я беспокоился только о том, чтобы не выронить письмо, поэтому все время проверял, на месте ли оно. Немного погодя я дошел до места, где начиналась дорога на Фэрфилд. Я остановился на минуту, чтобы передохнуть и переложить письмо за пояс — там, мне казалось, оно будет в большей безопасности. И тут меня окликнули. Я обернулся и увидел Бетси Рид.

— Привет, Тим, — сказала она.

— Привет.

Она подошла ко мне:

— Что ты здесь делаешь? Что там у тебя?

Я поспешно засунул письмо под рубашку.

— Ничего.

— Неправда, — сказала она. — Это письмо. — Она улыбнулась. — У тебя появилась девушка?

— Нет, — сказал я, — мне надо идти. Я спешу.

— Я тебя провожу, — сказала она. — Куда ты идешь?

Я испугался, что она увяжется за мной. Бетси ничего не подозревала, и я не думал, что она специально пойдет в таверну, чтобы рассказать о встрече со мной, но вот случайно что-нибудь сболтнуть она, конечно, могла.

— Я иду на рыбалку, — ответил я.

— На рыбалку? По Фэрфилдской дороге?

— В мельничном ручье много сельди.

— Но ты идешь не в том направлении.

— Я там уже был, но сельди тогда не было, и я решил пойти куда-нибудь еще, — сказал я и покраснел, чувствуя, что совсем запутался.

— А хочешь знать, куда иду я? — спросила она.

— Конечно, — сказал я.

— Я иду в Хорснек. Отгадай зачем.

Мне было легче, когда говорила она, это спасало меня от нового вранья.

— Не знаю, наверное, хочешь купить ткань.

— Нет. Попробуй еще раз!

Хорснек тоже был на Лонг-Айленд-Саунд, но гораздо дальше, чем Фэрфилд. Я не мог понять, что ей там нужно.

— Хочешь навестить родственников?

— У меня нет там родственников.

— Тогда зачем?

— Увидеться с Сэмом.

Я замер:

— Как с Сэмом? Он что, в Хорснеке?

— Мне нельзя тебе рассказывать. Ты — тори.

Мы стояли на дороге и смотрели друг на друга. Я был страшно взволнован.

— Но откуда ты знаешь, где Сэм?

— Мне сказал мистер Хирон.

— Мистер Хирон?! А он откуда знает? Он же тори!

Она нахмурилась:

— Я это знаю, но он сказал, что Сэм с интендантом ищет в тех местах коров для закупки.

То, что она говорила, было полной бессмыслицей. Мистер Хирон принадлежал к тори, поэтому он не мог знать, где находятся американские интенданты. Неожиданно я понял, что зря теряю время.

— А ты можешь сказать, где сейчас Сэм? Я тоже хочу его увидеть.

— Я тебе не скажу. Ты — тори.

— Но это нечестно, Бетси. Он же мой брат!

— Тим, ты же чуть не застрелил его!

Я покраснел.

— С ним все в порядке?

— Он сражался. Но думаю, не стоит тебе об этом рассказывать.

— Но раз сражение уже состоялось, ты уже можешь мне о нем рассказать, разве нет?

— Лучше не стоит, — сказала она.

— Послушай, — сказал я, — мне надо идти.

Мы зашагали.

— И все-таки куда это ты так спешишь? — поинтересовалась она.

— Если ты мне ничего не расскажешь, я тоже тебе не расскажу. — Я подумал, что очень достойно ей ответил. Этот ответ напомнил о победах Сэма в спорах.

— Подумаешь! — сказала она. — Я и так знаю, что ты несешь кому-то любовное письмо.

— Из-за Сэма у тебя на уме одна любовь, — сказал я. — Бетси, а почему утром мистер Хирон ничего не сказал мне про Сэма?

— Потому что ты — тори.

— Но он же тоже!

Она остановилась:

— А зачем ты утром ходил к мистеру Хирону?

Я понял, что совершил большую ошибку.

— Да просто шел мимо его дома, а он там стоял.

— Где это там?

— Он стоял во дворе.

— И что же он там делал?

— Откуда мне знать, что он делал!

— Он не мог там стоять… Письмо! Тим, ты лжешь! Письмо! Он дал тебе письмо! Тим, что ты собираешься с делать с этим письмом?!

Она была очень взволнована и чуть ли не прыгала.