— Как брат, — словно эхо повторил за мной Хаширама, распрямляя сгорбленную спину; смотрел он теперь серьёзно. — С тем существенным исключением, что тебя убить я не смог бы себя заставить, что бы ты ни совершил, Тоби.
Итачи
Я сидел на ветке среди зелени листвы, прислонившись к стволу спиной, и просматривал свиток из Академии. Скоро выпуск, нужно готовиться; впрочем, сомневаюсь, что учителя заданием теста смогут застигнуть меня врасплох. Так что вовсе не необходимость готовиться к экзаменам в тишине и покое держала меня здесь — настоящая причина сейчас с самым сосредоточенным видом вела бой двух игрушечных драконов, устроившись на полянке неподалёку от моего дерева. Саске не знает, что я слежу за ним, а иначе бы не успокоился, пока не втянул бы меня в свою игру.
— Итачи, пошли гулять! — ко мне на ветку заскочил жизнерадостный Шисуи; он уже генин, чем безумно гордится. — Такая погода, давай пробежимся!..
— Тише, — попросил я. — Ты выдашь наше местоположение.
Опустив взгляд на поляну и заметив Саске, парень тихо хмыкнул.
— У меня иногда складывается такое чувство, что есть невидимая верёвка, связывающая вас друг с другом: где бы мелкий ни был, ты точно затаился поблизости.
— Скорей не верёвка, а лента, — задумчиво заметил я. — Красная лента крови.
— Кончай философствовать, — отмахнулся от меня Шисуи. — У тебя гипертрофированная забота о брате, Итачи, и это попахивает нервным расстройством.
— Перестань, — попросил я, прекрасно зная, что друг шутит. — Да, я дорожу Саске, что тут такого?
— Однажды это плохо для тебя кончится, — трагично возвестил Шисуи. — Подставишься за него под удар, а мне потом придётся носить цветы на твою могилку.
— Спасибо, что не забудешь, Ши.
— Ну, так на то ж я тебе и лучший друг.
Какое-то время мы молчали. Саске на полянке продолжал играть, не замечая нас.
— Чего не спустишься к нему? — спросил Шисуи, скосив на меня глаза.
— Потому что мне нравится наблюдать за ним со стороны, — спокойно ответил я, возвращаясь к изучению свитка. — Оберегать издалека.
Саске
Лишь выйдя из зала, я позволил себе бросить попытки притвориться спокойным; подозреваю, на лице моём было выражение крайне обиженное и печальное.
Очередное полугодие в Академии закончено на «отлично», и опять от отца никакой реакции, ведь это — всего лишь повторение успехов, уже достигнутых Итачи. Отцу этого однозначно мало; но как, как, скажите на милость, мне переплюнуть брата?! Итачи ведь… он гений, это все говорят, и в деревне, и в клане! Он самый молодой в Конохе АНБУ, он талантливый, у него Шаринган, а я…
— Покажешь табель? — брат подкрался совершенно неслышно — я даже вздрогнул, когда он заговорил.
— Зачем тебе? — буркнул я, насупившись и прижимая книжицу к груди.
Будь это кто-то другой, можно было бы предположить, что хочет позубоскалить. Но только не Итачи.
— Мне интересно, — спокойно сказал брат, словно нечто само собой разумеющееся.
Поколебавшись несколько секунд, я всё же протянул ему требуемое; приняв из моих рук табель, Итачи жестом предложил следовать за ним, и вскоре мы устроились на энгаве у выхода в сад.
Пока он смотрел, я, сам того не заметив, затаил дыхание.
— Ты снова лучший в классе, — наконец, произнёс Итачи, подняв на меня взгляд. — Ты хорошо потрудился, молодец.
Хоть его похвала и польстила, я всё же возразил:
— Но отец недоволен: я ведь всего только повторил результат, которого добился ты…
— Как уже добились его многие до меня и добьются после меня, — сказал брат. — Первое место по успеваемости в Академии не является чем-то уникальным, исключительно по чему можно было бы судить о способностях человека.
— А что является? — я даже подался вперёд — так заинтересовался.
В глазах Итачи блеснул весёлый огонёк.
— Хочешь превзойти меня? — с лёгкой улыбкой спросил он.
— А если и да?! — вызывающе воскликнул я.
И вновь Итачи не выказал ни удивления, ни злости, ни раздражения; впрочем, и улыбка его тоже потухла.
— Соперничество со мной в любом случае поможет тебе развиваться, — произнёс он, возвращая мне табель. — Но сможешь ли ты вырвать первое место, зависит лишь от тебя.
— Я смогу, вот увидишь! — запальчиво пообещал я. — Я буду много-много тренироваться, пробужу Шаринган и докажу отцу, что не хуже тебя!
Итачи ничего не сказал, лишь по привычке щёлкнул меня пальцами по лбу.
Канкуро