Выбрать главу

– Ничего, спасибо, Уоткинс. – Келси встала и вытерла руки о халат.

– С вашего позволения, мисс Келси. – Бросив на прощание кислый взгляд на Гриффина, Уоткинс исчез.

– Что это с ним? У него был такой вид, будто он собирался съесть меня живьем. А мне всего лишь надо с тобой поговорить.

– Он очень церемонный, но добрый. – Келси указала на подоконник. – Давай сядем сюда. Что случилось? Выкладывай.

Гриффин вытянул перед собой ноги.

– У меня два дела. Во-первых, я хочу знать, что у вас с Салфордом.

Келси помолчала в нерешительности и выпалила:

– Я в него влюбилась.

– Я так и думал, – озадаченно произнес Гриффин.

– Знаю, что ты думаешь по этому поводу, поэтому оставь свои нотации при себе. Он совсем не такой, каким я его вначале считала. Ему не чужда доброта. Он хорошо обошелся с твоим отцом. И меня не обидит.

– Ты спала с ним?

Келси судорожно сглотнула: – Да.

– Проклятие! Он использовал тебя! Нет, я вобью понятие о чести в эту безмозглую голову! – Гриффин вскочил.

Келси схватила его за руку и снова усадила на подоконник.

– Постой, Гриффин! Я сама этого хотела!

– Он предложил тебе выйти за него? – спросил Гриффин, едва сдерживая гнев.

– Нет, но уверена, что предложит.

– Надеюсь, так и будет. Он был достаточно осторожен?

– Ты о чем? Гриффин нахмурился:

– Он принимал меры, чтобы ты не забеременела?

– Не думаю, а разве это возможно?

– Разумеется. – Гриффин бросил взгляд на ее живот. – Хотелось бы думать, что тебе не придется рожать внебрачных детей.

Келси испуганно прижала руки к груди.

– Ничего не случится. А если даже появится малыш, я не буду раскаиваться. Потому что переспала с ним по любви. И не тебе упрекать меня. Ведь ты не пропустил ни одной юбки в деревне. Думаю, тебе лучше уйти.

– Прости меня, Келси! – Гнев Гриффина поутих. Заметив у нее на глазах слезы, он обнял ее. – Не сердись. Я просто о тебе беспокоюсь. Разумеется, это дело твое. Но можешь всегда на меня рассчитывать. Ведь мы друзья!

Келси потерлась щекой о его плечо, сморгнув слезы.

– Конечно, друзья! Давай забудем об этом разговоре. А какое у тебя еще дело?

– Отец затевает пирушку. Салфорд предложил отцу переехать с семьей в коттедж Морелла. Он больше нашего, и на жалованье, которое Салфорд будет платить отцу, мы сможем нанять слуг. Представляешь, Келси, слуги в доме Мак-Грегоров! – Гриффин усмехнулся. – Просто не верится!

– Очень рада за вас.

– Но я останусь на ферме, чтобы выполнять работу отца, пока он будет управляющим у Салфорда.

– Ты ведь всегда этого хотел, правда?

– Да, но теперь мне придется подыскать себе жену.

– Пожалуй, ты прав. – Келси улыбнулась про себя, вспомнив о Лиззи.

– Отец хочет устроить пирушку, нужно отметить привалившее счастье. Вот я и приехал – пригласить тебя, Салфорда и эту злючку. Завтра вечером.

– Я непременно буду, а за Салфорда и злючку не ручаюсь. – Келси посмотрела на Гриффина, и они рассмеялись. – Ты же ей нравишься.

– Судя по ее поведению, этого не скажешь, – возразил Гриффин, сдвинув брови.

– Лиззи не похожа на тех женщин, с которыми тебе приходилось общаться. У нее сложный характер. Она насмехается над тобой, потому что влюблена, но всячески это скрывает. Жизнь сделала ее такой. Она никогда не знала ни любви, ни заботы.

Гриффин с восхищением посмотрел на нее:

– Как хорошо ты разбираешься в людях. Но ее поведение выводит меня из себя.

– Она тебе нравится?

– Нравится. Очень даже. Она такая хорошенькая. А как стреляет в меня своими глазками! И еще есть кое-что… – Гриффин замолчал. – Но тебе это не обязательно знать. – В глазах его появился озорной блеск.

– Разумеется, я не собираюсь обсуждать все ее прелести.

– Думаю, она вполне подойдет, – произнес он с мечтательным видом, – хотя знаешь что, Келси, она же дочь герцога, а я простой фермер. Она может выйти замуж за господина с положением, который будет исполнять все ее желания. А со мной? Разве она согласится работать, как мы?

– Ты можешь ей дать то, в чем она больше всего нуждается и чего никогда не имела, – любовь.

В это мгновение потайная панель стены скользнула в сторону и в комнате оказалась Лиззи со щенком на руках. На ней были черные бриджи для верховой езды и белоснежная рубашка.

– Легка на помине, – пробормотал себе под нос Гриффин, пристально глядя на Лиззи.

Она увидела его и даже похорошела от удовольствия, но тут же приняла высокомерный вид.

– О, это ты, – мрачно произнесла Лиззи и направилась к ним.

– Я смотрю, вы совершенно счастливы меня видеть, мисс Бриджи.

Лиззи насмешливо улыбнулась:

– Неужели у меня такой счастливый вид?

– Не особенно, но для начала достаточно. – Гриффин оглядел ее с головы до ног.

– Гриффин подарил тебе щенка? Можно посмотреть? – спросила Келси.

Лиззи опустила щенка ей на колени.

– Я как раз шла сюда, чтобы попросить тебя прогуляться с нами по саду, но я вижу, ты. занята, – сказала Лиззи, даже не удостоив Гриффина взглядом.

Келси погладила щенка.

– Как ты его назвала?

– Финли.

– Да, он действительно похож на Финли, – заметила Келси, чувствуя, как острые зубы щенка впиваются ей в палец. – Извини, Лиззи, но мне нужно закончить эскизы, пусть Гриффин погуляет с тобой.

Лиззи надула губки, сердито проворчав:

– Я лучше пойду одна. Пошли на прогулку, Фин. – Она взяла щенка и, повернувшись, выплыла из комнаты.

Гриффин побежал за ней.

Келси, очень довольная, проводила их взглядом и, вспомнив слова Гриффина, невольно посмотрела на свой живот. Что, если она действительно забеременела, а Эдвард не сделает ей предложения?

Что же, она не станет его умолять. Ни за что. И ничего ему не скажет. Уедет отсюда и сама вырастит ребенка.

Гриффин последовал за Лиззи к лабиринту. Она шла очень быстро, поэтому ему приходилось почти бежать, чтобы не упустить ее из виду. Он не сводил глаз с ее длинных ног, обтянутых бриджами, и покачивающихся от быстрого шага бедер. Они были так соблазнительны!

Конечно, он ей не пара. Он не осмелится к ней прикоснуться, но ни одна женщина не возбуждала его так сильно. Другим было достаточно короткого ухаживания, чтобы отдаться ему. Лиззи напоминала необъезженную лошадь. Интересно, что скрывается за ее колючками и шипами?

– Ты не мог бы преследовать кого-нибудь другого?

– Нет, ты единственная, мисс Бриджи. – Не смей меня так называть.

– Буду, если не перестанешь носить бриджи.

– Ты неисправим.

– Точно, самое подходящее для меня слово.

Лиззи дошла до лабиринта и нырнула внутрь. Гриффин ускорил шаг и поравнялся с ней.

– Ты что, спешишь на пожар?

– Нет, просто пытаюсь избавиться от тебя.

Финли, должно быть, учуял запах травы и стал извиваться у нее в руках. Она остановилась и опустила его на землю.

Гриффин украдкой огляделся, не притаился ли кто за высокими кустами, и привлек ее к себе.

– Оставь меня в покое, ты бабуин…

Он оборвал ее на полуслове, закрыв рот поцелуем. Она дернула его за волосы. Но он не отступил. Чем сильнее она дергала, тем нежнее он прижимался к ее губам. Он ласково, круговыми движениями водил по ее спине своими большими, сильными руками.

Она отпустила волосы, медленно сдаваясь, растворяясь в его объятиях, потом закинула руки ему на шею. Он ощутил, как затрепетало ее тело, и понял, что это был первый поцелуй в ее жизни.

Боясь, что он не сможет устоять, Гриффин отстранился. Увидев изумление и ожидание на ее лице, он усмехнулся.

– Ты слаще на вкус, чем я предполагал, дорогая.

– А ты на вкус совсем не как бабуин, хотя не подумай, что я их когда-то целовала, поэтому не могу сказать наверняка. – Она улыбнулась ему.

– Знаешь, тебе очень идет, когда ты улыбаешься, делай это почаще. – Гриффин провел пальцем по ее нижней губе.