— Это майор Беллэм, но жители острова называют его просто майор, а иногда и Тедди.
— Я полагаю, он майор индийской армии?
— Не знаю.
— А пьет он много?
— Много. Вы увидите его сегодня вечером в «Ковчеге». Вы всех увидите в «Ковчеге», в том числе и миссис Уилкокс с ее секретарем.
— Они были там, когда Марселен говорил обо мне? — спросил Мегрэ просто для того, чтобы сказать что-нибудь, потому что на самом деле он еще ничем не интересовался.
— Были. Практически тогда все были в «Ковчеге», как и каждый вечер. Через неделю или две сюда начнут приезжать туристы, и жизнь пойдет по-другому. Сейчас здесь живут уже не совсем по-зимнему, как бывает, когда местные жители остаются одни на острове, но и то, что называется сезоном, еще не началось. Пока приехали только те, кто бывает здесь каждый год. Не знаю, понятно ли вам. Многие ездят сюда годами, всех здесь знают. Майор живет на вилле с минаретом уже восемь лет. А рядом вилла мсье Эмиля.
Леша нерешительно посмотрел на Мегрэ. Быть может, в присутствии англичанина его тоже охватил какой-то патриотический стыд.
— Мсье Эмиль?
— Вы же его знаете. Во всяком случае, он-то вас знает. Он живет со своей матерью, старухой Жюстиной, одной из самых знаменитых женщин побережья. Это она владелица «Цветов» в Марселе, «Сирен» в Ницце и еще двух-трех домов в Тулоне, Безье, Авиньоне.
Жюстине уже семьдесят девять лет. Я думал, что она старше, потому что, если верить мсье Эмилю, ему шестьдесят пять. Оказывается, он у нее родился, когда ей было четырнадцать. Она сама сказала мне это вчера. Они оба живут очень спокойно, никто к ним не ходит. Смотрите! Вон там, видите, мсье Эмиль у себя в саду в белом костюме, с колониальной каской на голове. У него есть лодочка, как и у всех, но он не ходит на ней дальше места, где кончается мол; там он сидит часами, ловит морских юнкеров.
— А что это такое? — спросил Пайк.
— Морской юнкер? Маленькая рыбка, очень красивая, с красными и голубыми плавниками. Жареная довольно вкусна, но это не серьезный лов. Понимаете?
— Понимаю.
Все трое шли по песку, за домами, фасад которых выходил на площадь.
— Здесь есть еще один тип из той же среды. Наверное, мы будем завтракать за соседним с ним столом. Это Шарло. Он поздоровался с вами, шеф, когда мы сходили на берег. Я просил его не уезжать с острова, и он не протестовал. Любопытно, что никто здесь не просил разрешения уехать. Они все очень спокойны.
— А это что за яхта?
Огромная белая яхта, не очень красивая, вся из металла, почти заполняла собой гавань.
— «Алкион»? Он стоит здесь круглый год. Принадлежит одному заводчику из Лиона, мсье Жорги; за целый год он пользуется своей яхтой не больше недели. Да и то только ходит на ней купаться, один, на расстоянии ружейного выстрела от острова. На борту два матроса, два бретонца; живется им неплохо.
Англичанин ожидал, что Мегрэ будет делать себе заметки. Но тот только курил трубку, лениво поглядывая вокруг и рассеянно слушая Леша.
— Посмотрите на эту маленькую зеленую лодку рядом с «Алкионом», она такой забавной формы. Каюта крошечная, и все-таки в ней живут двое — мужчина и женщина. Они устроили из паруса тент над палубой и большей частью там и ночуют. Там же готовят пищу, умываются. Эти двое не каждый год живут на острове. Однажды утром оказалось, что их лодка причалила в том месте, где она стоит сейчас. Мужчину зовут Жеф де Грееф, он голландец. Художник. Ему только двадцать четыре. Вы его увидите. Девушку зовут Анна, они не женаты. Я видел их документы. Ей восемнадцать. Она из Остенде. Всегда ходит наполовину голая и даже больше, чем наполовину. Как только наступает вечер, можно видеть, как они оба голышом купаются в конце мола. — Леша не преминул добавить назло мсье Пайку: — Правда, если верить рыбакам, миссис Уилкокс делает то же самое около своей яхты.
Люди наблюдали за ними издали. Они собирались маленькими группами; вид у них был такой, как будто им весь день больше нечего было делать.
— Еще пятьдесят метров, и вы увидите лодку Марселена.
Теперь гавань окаймляли не задние стены домов, стоявших на площади, а виллы, большей частью утопавшие в зелени.
— Они пусты, кроме двух, — объяснил Леша.
Сады отделялись от моря каменной стенкой. У каждой виллы имелся свой маленький мол. У одного из таких молов была пришвартована лодка местного изделия, длиною около шести метров, остроконечная с обеих сторон.
— Это лодка Марселена.
На палубе грязной лодки царил беспорядок. Там виднелось нечто вроде очага, сложенного из больших камней, котелок, бидоны, почерневшие от дыма, пустые бутылки.