Выбрать главу

Чувствовалось, что агент страшно взволнован.

– Это по поводу молодого человека, фотографию которого нам вручили. Здесь у меня находится один тип… – Он запнулся и поправился: – Один человек, у которого только что на улице Мобеж отняли бумажник…

Очевидно, пострадавший находился рядом с агентом и Лекер старался подбирать выражения.

– Это один промышленник из провинции. Подождите… Из Клермон-Феррана… Он проходил минут тридцать назад по улице Мобеж, когда из темноты вышел человек и сунул ему под нос огромный револьвер. Точнее говоря, это был молодой человек… – Лекер что-то сказал тому, кто стоял рядом с ним. – Он говорит, совсем молодой человек, почти мальчик. Кажется, у него дрожали губы, и он с большим трудом произнес: «Ваш бумажник…»

Мегрэ нахмурился. В девяноста случаях из ста грабители говорят: «Твой бумажник!» По одному этому можно было узнать дебютанта.

– Когда пострадавший рассказал нам о молодом человеке, – продолжал Лекер не без самодовольства, – я тут же вспомнил о фотографии, которую нам вчера вручили, и показал ему. Он сразу его узнал… Что вы говорите?

Последний вопрос относился к промышленнику из Клермон-Феррана, который говорил так громко, что Мегрэ услышал:

– Я абсолютно в этом уверен!

– А что он сделал потом? – спросил Мегрэ.

– Кто?

– Грабитель!

И сразу же, как в испорченном радиоприемнике, два голоса произнесли одновременно:

– Он убежал.

– В каком направлении?

– По бульвару де ля Шапель.

– Сколько денег было в бумажнике?

– Около тридцати тысяч франков. Что мне делать? Вы хотите видеть пострадавшего?

– Пострадавшего? Нет. Запротоколируйте его показания. Минутку! Передайте ему трубку.

И сразу же раздался голос:

– Моя фамилия Грималь, Гастон Грималь, но я предпочел бы, чтобы моя фамилия не…

– Понятно. Я хотел только узнать, не бросилось ли вам в глаза что-нибудь особенное в поведении этого грабителя. Не спешите отвечать. Подумайте.

– Да я уже полчаса думаю. Все мои документы…

– Очевидно, их скоро найдут. Как выглядел грабитель?

– По-моему, он выглядит как мальчик из хорошей семьи.

– Вы были далеко от фонаря?

– Нет, не очень. Как отсюда до соседней комнаты. Он был так же испуган, как и я, настолько, что я даже хотел…

– Начать защищаться?

– Да. Потом я подумал, что легко может произойти несчастный случай, и…

– И ничего больше? Какой на нем был костюм?

– Темный, по-видимому синий.

– Измятый.

– Не знаю.

– Благодарю вас, господин Грималь. Я уверен, что еще до завтрашнего утра какой-нибудь патруль найдет ваш бумажник на тротуаре. Конечно, без денег.

Именно об этой детали Мегрэ забыл и теперь ругал себя за это. Ален Лагранж раздобыл револьвер, но у него было очень мало денег, если судить по образу жизни семейства на улице Попинкур.

Он стремительно вышел из кабинета и пошел в диспетчерскую. Там дежурили двое радистов.

– Пошлите общий вызов на все полицейские посты и в машины.

Не прошло и получаса, как все посты Парижа приняли приказ: «Немедленно донести комиссару Мегрэ обо всех вооруженных нападениях или попытках нападения, которые имели место за последние двадцать четыре часа. Срочно!»

Он повторил приказ, дал приметы Алена Лагранжа.

«Вероятно, еще находится в районе Северного вокзала и бульвара Шапель».

Мегрэ не вернулся сразу к себе в кабинет, а зашел в отдел, ведающий гостиницами.

– Проверьте, не останавливался ли где-нибудь Ален Лагранж. Вероятно, в дешевых отелях.

Это надо было выяснить. Ален не назвал себя, говоря с мадам Мегрэ. Возможно, что предыдущую ночь он провел в гостинице. Поскольку никто не знал его, он мог записаться под своим настоящим именем.

– Вы будете дожидаться ответа, господин комиссар?

– Нет. Пошлите мне ответ наверх.

С улицы Попинкур вернулись эксперты со своими аппаратами, а инспекторы еще остались в квартире. В половине первого ночи позвонил префект полиции.

– Что нового, Мегрэ?

– До сих пор ничего определенного.

– А газеты?

– Опубликуют только информацию. Но после первого утреннего выпуска я жду нашествия репортеров.

– Что вы думаете, Мегрэ?

– Пока еще ничего. Брат Дельтеля во что бы то ни стало хочет считать это убийство политическим. Я его любезно разуверил.

Затем позвонили начальник уголовной полиции и даже сам старший следователь Рато. Всем им плохо спалось в эту ночь. Что же касается Мегрэ, он не собирался ложиться.

В четверть второго раздался совершенно неожиданный звонок. На этот раз звонили не из района Северного вокзала, не из центра города, а из комиссариата Нейи.