— Я — Ли Мэлоун. И я арендую этот дом, — ответила Ли, делая ударение на своем имени. — Обычно меня предупреждают, что квартира сдана. Вообще-то речь идет о крошечном помещении, расположенном на внутреннем дворе.
Мужчина засунул руку в задний карман брюк, чтобы достать бумажник.
— У меня есть записка владельца дома. — Он протянул смятую салфетку из клуба «Монтего-Бей парадайз» и свое водительское удостоверение. — Вот мои документы. Можете взглянуть. Здесь, в Новом Орлеане, все хотят их видеть.
Взяв салфетку двумя пальцами, Ли принялась ее изучать. На ней почерком Джорджа Грэма, владельца дома, было нацарапано: «Ли, дай ключи от пристройки Максу. Покажи ему, где можно достать выпивку с марихуаной, поесть самых вкусных сандвичей и познакомиться с красивыми девочками. Если у него есть деньги, пусть вселяется. А если нет — забудь о моей просьбе. Спасибо, Джордж».
Таксист, стоявший за спиной Ли, прочитал записку и покачал головой:
— Эй, парень, для твоих пристрастий тебе нужен мужчина. И кто только додумался попросить очаровательную леди познакомить тебя с местными красотками? Похоже, какой-то извращенец.
— Кажется, он решил, что Ли — мужчина. — Макс сделал на имени такое же ударение, как и его обладательница. — У вас будут проблемы из-за меня, мисс Мэлоун?
Ли, запоминавшая номер его водительского удостоверения, подняла глаза, чтобы сравнить человека на фотографии с мужчиной, стоявшим перед ней. Судя по документам, мужчину звали Макс Кендрик, и он постоянно проживал в Бостоне, штат Массачусетс. Тридцать один год, рост — шесть с небольшим футов, вес — сто восемьдесят пять фунтов, каштановые волосы, правда, теперь выгоревшие от солнца и не такие темные, как на фото, карие глаза и озорная усмешка, которую можно разглядеть даже на не совсем четкой фотографии.
Эффектный высокий мужчина, живущий у нее на заднем дворе… Дьявол, проблем не избежать. Но Ли никоим образом не собиралась признаться в них незнакомцу.
— Не вижу никакой проблемы в том, что вы будете здесь жить. В том случае, конечно, если вы возьмете у меня ключи и не станете претендовать на большее, — ответила Ли тоном, не допускающим возражений. — У вас будет отдельный вход со двора. — Она указала на деревянные ворота рядом с домом. — У вас имеется машина? Во дворе есть место только для одной, и его уже использую я.
— Машины нет. Тут все мое имущество. — Мужчина жестом указал на лежащую возле него поклажу.
Ли вернула ему водительское удостоверение и салфетку. Распрямив плечи, она обратилась к таксисту:
— Спасибо за помощь, Лютер. Я думаю, что все в порядке. Оказывается, это мой новый сосед. — Ли протянула ему свернутую банкноту и улыбнулась, дав тем самым понять, что он свободен.
Лютер неуверенно посмотрел на женщину.
— Я не тороплюсь, так что могу подождать еще какое-то время. На случай, если я вам понадоблюсь.
— Я справлюсь. Во дворе у меня пес. Он меня защитит, если что. Всей своей семидесятифунтовой массой.
Ли достала из кожаного портфеля связку ключей и отперла массивную деревянную дверь, ведущую в дом. Макс тут же поспешил открыть ее перед женщиной.
Ли удивила легкость, с которой мужчина распахнул перед ней тяжеленную дверь.
— Занесите ваши вещи во внутренний двор и закройте за собой дверь, — велела она. — Стоит оставить что-нибудь на улице без присмотра на десять минут — и все сразу исчезает.
— Да, я уже понял. И почему я так проголодался? — пробормотал Макс.
Ли прошла во внутренний двор и не успела поставить свою сумку, как стремительно и радостно к ней бросилась черно-коричневая собака.
Пес сделал круг по двору и вновь подбежал к Ли, заливисто лая от радости. Ли опустилась на колени и обняла его, зарывшись лицом в густой мех. Когда Макс поставил последнюю коробку на дорожку, пес зарычал и обнажил клыки.
Ли положила руку на ошейник.
— Все в порядке, Роки, это друг, — успокоила она пса и обратилась к Кендрику: — Мистер Кендрик, Роки свободно разгуливает по всему дому и внутреннему двору. Вы должны позволить ему обнюхать вас, чтобы в дальнейшем, он воспринимал вас как друга. В противном случае могут быть неприятности.
Макс стоял абсолютно спокойно, пока внушительных размеров пес рассматривал его, все еще тихонько рыча.
— Можете называть меня просто Макс, — обратился мужчина к Ли, — я люблю собак. Какой он породы?
— Он — авиационная овчарка. — Ли нежно потрепала пса по голове.
— Авиационная овчарка? — Макс потер переносицу. — Никогда не слышал о такой породе.
— Я нашла его на дороге, ведущей в аэропорт. Ветеринар сказал, что он не больше овчарка, чем все остальные собаки. Так что теперь он авиационная овчарка.