Выбрать главу

– Все в порядке, я не занят.

– Вот, увидела ваше имя в газете и хотела поздравить вас. Об этом проекте много говорят в городе.

Ясно представилось, как он передернул плечами. Воцарилось молчание, прерывать которое Паркер, по всей вероятности, не собирался.

– А еще хочу принести свои извинения за грубый тон во время последнего разговора, – добавила Бейли. Провод так плотно обтягивал ее руку, что пальцы совсем онемели. Лихорадочным движением она освободилась от шнура. – Я была груба и бестактна; вы не заслужили такого обращения.

– Значит, у вас все-таки что-то застопорилось.

– Простите, не поняла. – Бейли не была уверена, что правильно поняла его слова.

– Снова возникла проблема с вашим романом?

Бейли удивилась. Как это он догадался?

– Э-э-э…

– По-моему, настало время проверить все с мужской точки зрения. Прав я или нет?

– Прав или нет? Ни то и ни другое. Я позвонила, чтобы извиниться.

– А как идет работа над рукописью?

– Не очень хорошо.

– Это все, что мне надо было услышать. Слова Паркера озадачили ее.

– Если вы думаете, что единственной причиной моего звонка было попросить помочь мне, то вы очень ошибаетесь, уверяю вас.

– Тогда почему же вы позвонили?

– Да просто для того, чтобы объясниться.

– Давайте, объясняйтесь, я внимательно слушаю.

Более глупую ситуацию трудно представить!

– Моя мать всегда говорила, что грубости нет никакого оправдания, поэтому я хотела… – Внезапно Бейли умолкла, не в силах произнести больше ни единого слова.

– Продолжайте, – негромко сказал Паркер.

Бейли сделала глубокий вдох и закрыла глаза.

– О, может быть, вам будет непонятно, но вы должны знать, что… что у меня в шкафу висит почти неиспользованное свадебное платье, – выпалила она.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Бейли не могла взять в толк, почему из всех возможных объяснений и уважительных причин, которые можно было привести Паркеру, она выбрала свое свадебное платье. Но – слово не воробей. Придя в ужас от собственных слов, она совершила очередную нелепость.

Она бросила трубку.

Телефон зазвонил сразу же. Оцепенев, Бейли долго смотрела на него, потом, зажав уши руками, прошла в гостиную, опустилась в мягкое кресло и подняла колени к подбородку.

Семнадцать звонков.

Паркер так настойчиво ждал ее ответа, что Бейли испугалась: вдруг он никогда не положит трубку? Наконец воцарилась тишина, громким эхом отозвавшаяся в маленькой квартирке.

И только Бейли начала собираться с мыслями, как раздался сильный стук в дверь.

Макс величественным движением поднял голову и уставился на хозяйку, как бы требуя, чтобы она что-нибудь предприняла. Всем своим видом кот показывал, что превратности вечера его крайне раздражают.

– Бейли, немедленно откройте! – приказал Паркер тоном человека, привыкшего повелевать.

Бейли нехотя поднялась и пошла к двери. Какой смысл сопротивляться? Паркер все равно найдет способ проникнуть в квартиру. Выломает дверь или, в лучшем случае, заставит миссис Морган отпереть замок с внешней стороны.

Он ворвался в гостиную так, как будто там бушевал пожар, и остановился посередине – высокий, стройный, красивый. Оглядевшись вокруг, провел рукой по волосам и спросил:

– Что вы сказали о свадебном платье?

Бейли, все еще сжимавшая дверную ручку, пожала плечами.

– Висит в шкафу и почти не использовано.

– Что сие означает?

– Я уже пыталась объяснить ранее, – ответила Бейли, сдерживаясь, чтобы не надерзить.

– Вы замужем? – резко спросил он.

Вопрос удивил ее, хотя все было логично: в конце концов, разговор идет о свадебном платье.

– Слава Богу, нет.

– Тогда какого черта вы сказали, что оно почти не использовано? Что значит «почти»?

– Я примеряла его, уплатила по счету, походила в нем, даже сфотографировалась. Но в церкви так и не побывала.

Она закрыла дверь и на короткое мгновение прислонилась к ней спиной.

– Хотите рассказать об этом подробней?

– Не особенно. – Бейли медленно подошла к нему и встала рядом. – Не понимаю, почему я вообще затронула эту тему. Но раз вы уже здесь, не хотите ли выпить чашку кофе?

Не дожидаясь ответа, она пошла в кухню и машинально взяла синий керамический кувшин.

– Как его звали?

– Которого? Первым был Пол. Несколькими годами позже последовал Том, – с равнодушным сарказмом сказала Бейли, наливая кофе в большую кружку. Потом налила и себе.

– Выходит, это платье было «почти не использовано» несколько раз?

– Совершенно точно, – ответила она, возвращаясь в гостиную. Она примостилась на диване, поджав ноги под себя, а Паркер устроился в кресле напротив. – Мне не хотелось бы распространяться об этом, но мои проблемы, по-видимому, заключаются в том, что мне не удается удержать при себе мужчину. Справедливости ради следует объяснить, что я купила это платье для свадьбы с Томом. Он был вторым женихом. С Полом все кончилось, едва начавшись: он… меня… оставил. – Последнее слово она произнесла едва слышным шепотом.