Выбрать главу

— Ну хорошо… Приглядывай за Джеком, ладно? — кивнула она ему.

— Мы скоро вернемся, — Брейди быстро поцеловал ее.

— Садись за руль, Брейди. — Трое мужчин быстро сели в машину.

— Позвони шерифу, Хэнк, — попросил Брейди.

— Он нам ничем не помог в прошлый раз, — проворчал Хэнк, но мобильный достал.

— Это нужно для протокола. Мы должны указать, что обращались к властям. Особенно если это те же ребята, которые стреляли в мустангов и раньше. За несколько месяцев они ранили двух лошадей! Линдси одну из них вылечила.

— Замечательная моя девочка, — сказал Джек гордо.

Вскоре они подъехали к воротам.

Джек вылез из грузовика, чтоб их отпереть.

— Замок взломан, — произнес он и ударил кулаком по приборной панели.

— Я найду этих парней и задам им жару еще до приезда шерифа! — Хэнк был явно взбешен.

Дальше пошла узкая разбитая дорога. Через полмили они остановились и спрыгнули на землю. Хэнк достал из грузовика две винтовки.

Брейди позвонил Ченсу, чтобы узнать, где они, и молча двинулся туда, где в прошлый раз они с Линдси обнаружили остатки костра. Услышав чьи-то голоса, он жестом показал Хэнку и Джеку, что дальше пойдет один. Скрываясь за кустарником, он подошел почти вплотную к веселой компании.

На бревнах сидели подростки и пили виски. Брейди так же тихо вернулся к грузовику.

— Там четыре подростка, у них два ружья, — сказал он. — Плохо то, что они пьяны.

— Стащили виски у родителей, — предположил Джек.

— Вряд ли родители допустят, чтобы их сыночки попали в тюрьму. Я потребую с них штраф, — угрожающе произнес Хэнк.

Самим связываться с пьяными подростками? Ни в коем случае!

Брейди позвонил шерифу и сказал, что они нашли нарушителей порядка.

— Помощник шерифа едет сюда, — сказал он, окончив разговор.

— Пока он доберется… Я не хочу их упустить. Придется действовать самим, — озабоченно произнес Хэнк.

Бред взглянул на Джека. Тот был бледен и тяжело дышал.

— Вы как?

— Все в порядке. Я останусь за деревьями и задержу их, если они кинутся бежать.

Хэнк показался перед подростками первым. Он взвел курок и направил ружье на подростков:

— Поиграли и хватит, мальчики!

Те вскочили, ругаясь. Высокий худой парень нагло выступил вперед.

— Чего вы боитесь? Это же старик!

— Этот «старик» может искалечить вашу жизнь, — громко крикнул Хэнк. — Бросайте оружие!

— Вот еще! — ухмыльнулся длинный.

— Знай, ты у меня на мушке! Вы находитесь на моей земле. Вы стреляли в беззащитных диких мустангов. Так что заткнись, а вы все топайте туда! — Ружьем он указал им направление.

— Ты бы лучше его послушался, — вышел из кустов Брейди.

Бросив ружья, мальчишки нехотя двинулись, куда им было велено.

— Мой отец этого так не оставит, — покачнувшись, угрожающе сообщил один из них.

— Если твой отец не дурак, он изукрасит тебе задницу.

Мальчишка явно обозлился:

— Ты пожалеешь об этом, старик! Мой отец — большой человек.

Брейди увидел, как самый младший, который до этого оглядывался в страхе, вдруг побежал.

— Эй! — крикнул он. — И не смейте убегать…

Тут они услышали, вопль мальчишки. Брейди увидел, как Джек его схватил, и улыбнулся.

— Тебе нужно помочь, Джек? — крикнул он.

— Нет. Я держу его.

Со всех мальчишек в секунду слетело все нахальство.

— Что вы собираетесь с нами делать? — спросил один из них.

— Ничего. Отведем вас к шерифу.

В это время подскакал Ченс и спешился. Когда Джек привел пойманного мальчишку, Ченс снял веревку с седла и связал ему руки. Передав ружье Кейду, Брейди пошел помочь Джеку. Тот стоял около грузовика, на котором приехали мальчики.

— Вы неважно выглядите, — сказал Брейди Джеку, глядя, как покраснело лицо старика. — Поехали назад.

— Я в порядке, — Джек отошел от грузовика, покачнулся и упал без сознания.

Глава десятая

Через час Линдси и ее мать поднимались на третий этаж больницы. Брейди дал Гейл знать о том, что случилось с Джеком. По дороге туда Линдси все время обвиняла себя в случившемся.

— Перестань себя казнить, Линдси! Джеку было необходимо встретиться со своими детьми.

— Да. Но если бы Ченс, Кейд и Травис знали, как Джек болен, они ни за что бы не вели себя с ним как со здоровым человеком.

— Да, но мы обе знаем, что Джек ни за что бы не рассказал им о своей болезни.

Они подошли к регистратуре. Брейди и все сыновья Джека находились в комнате для посетителей. Линдси увидела Брейди и порадовалась, что он выполнил свое обещание, не бросил Джека.

Брейди подошел и обнял ее. Она подняла на него глаза и спросила:

— Как папа?

— Джек с доктором Хартли. — Затем он взглянул на ее мать. — Миссис Рэнделл, я Брейди Рэнделл. Я так вам сочувствую… Мы привезли его сюда так скоро, как смогли.

В этот момент вошел доктор Хартли. Гейл и Линдси устремились к нему.

— Доктор Хартли, как мой муж? — Гейл вопросительно глядела на врача.

Седой врач нахмурился.

— У него слишком тяжелая болезнь, миссис Рэнделл. Я связался с его онкологом. Вы знаете, насколько серьезно положение. Единственный выход — это пересадка костного мозга. Ваш муж включен в список нуждающихся в операции, но это будет не скоро…

— Он умирает?.. — Гейл побледнела.

Врач не ответил. Потом он взглянул на молодых Рэнделлов и произнес:

— Да. Если только кто-нибудь из родственников не станет его донором…

Линдси заметил, как у матери дрожит рука.

— Могу я его видеть? — спросила Гейл. Врач кивнул, и она ушла вместе с ним.

Брейди тут же оказался возле Линдси.

— Спасибо за помощь, — поблагодарила она.

— Я пока ничего не сделал. — Брейди подошел к выходящему из палаты доктору Хартли. — Я племянник вашего пациента и хочу быть его донором. Можно меня протестировать?

Линдси замерла. Брейди согласен на все, лишь бы выжил ее отец! Она так любила его в это мгновение!..

— Мы не сдадимся, Линдси.

— Ты о чем? — спросил подошедший к ним Ченс, за ним шли братья. — Что с Джеком?

Брейди вопросительно взглянул на Линдси.

— У Джека острая лимфоцитарная лейкемия, — сказала она. — Его может спасти только срочная пересадка костной ткани.

— Я иду тестироваться, — сказал Брейди.

— Так вот что ему было от нас нужно!

— Когда вы с этим покончите?! — взорвался Брейди. — Сейчас дороги минуты, он может умереть. Не время копаться в прошлом, что бы вы ни думали о своем отце. Добрый он или злой, его приемная дочь всем ему обязана и очень его любит. Да, Линдси любит того самого человека, который когда-то так жестоко с вами поступил. И я думаю, пора вспомнить сколько он сделал за эти двадцать лет, как изменился и каким человеком стал. Джек приехал на ранчо не для того, чтобы просить у вас помощи. Он должен был увезти Линдси домой, но та упросила его увидеться с вами. Джек просто хотел помириться со своими сыновьями… — Брейди покачал головой. — Доктор, пожалуйста, куда мне идти?

Он поцеловал Линдси и направился к лифту. Но в лифт он вошел не один — за ним потянулись все сыновья Джека.

— Что вам надо?

— Мы тоже хотим протестироваться. Может, мы больше подойдем, чем ты. Что? Возражаешь?

— И не думаю!

Оставалось молиться, чтобы хотя бы один из них прошел этот тест.

Через несколько часов, спустившись вниз, Брейди натолкнулся на Люка.

— Я слышал, у тебя было много дел этим утром, — улыбнулся ему Люк.

— Да. А сейчас мы все проверяемся, чтобы узнать, чей костный мозг может спасти Джека.

— Как я вижу, ты и здесь почти все уладил.

Брейди пожал плечами.

— Я вообще не могу сидеть без дела. И потом Линдси в Джеке души не чает, он же ее вырастил. А раз так, я должен помочь ему выжить.