— Ну хорошо… Приглядывай за Джеком, ладно? — кивнула она ему.
— Мы скоро вернемся, — Брейди быстро поцеловал ее.
— Садись за руль, Брейди. — Трое мужчин быстро сели в машину.
— Позвони шерифу, Хэнк, — попросил Брейди.
— Он нам ничем не помог в прошлый раз, — проворчал Хэнк, но мобильный достал.
— Это нужно для протокола. Мы должны указать, что обращались к властям. Особенно если это те же ребята, которые стреляли в мустангов и раньше. За несколько месяцев они ранили двух лошадей! Линдси одну из них вылечила.
— Замечательная моя девочка, — сказал Джек гордо.
Вскоре они подъехали к воротам.
Джек вылез из грузовика, чтоб их отпереть.
— Замок взломан, — произнес он и ударил кулаком по приборной панели.
— Я найду этих парней и задам им жару еще до приезда шерифа! — Хэнк был явно взбешен.
Дальше пошла узкая разбитая дорога. Через полмили они остановились и спрыгнули на землю. Хэнк достал из грузовика две винтовки.
Брейди позвонил Ченсу, чтобы узнать, где они, и молча двинулся туда, где в прошлый раз они с Линдси обнаружили остатки костра. Услышав чьи-то голоса, он жестом показал Хэнку и Джеку, что дальше пойдет один. Скрываясь за кустарником, он подошел почти вплотную к веселой компании.
На бревнах сидели подростки и пили виски. Брейди так же тихо вернулся к грузовику.
— Там четыре подростка, у них два ружья, — сказал он. — Плохо то, что они пьяны.
— Стащили виски у родителей, — предположил Джек.
— Вряд ли родители допустят, чтобы их сыночки попали в тюрьму. Я потребую с них штраф, — угрожающе произнес Хэнк.
Самим связываться с пьяными подростками? Ни в коем случае!
Брейди позвонил шерифу и сказал, что они нашли нарушителей порядка.
— Помощник шерифа едет сюда, — сказал он, окончив разговор.
— Пока он доберется… Я не хочу их упустить. Придется действовать самим, — озабоченно произнес Хэнк.
Бред взглянул на Джека. Тот был бледен и тяжело дышал.
— Вы как?
— Все в порядке. Я останусь за деревьями и задержу их, если они кинутся бежать.
Хэнк показался перед подростками первым. Он взвел курок и направил ружье на подростков:
— Поиграли и хватит, мальчики!
Те вскочили, ругаясь. Высокий худой парень нагло выступил вперед.
— Чего вы боитесь? Это же старик!
— Этот «старик» может искалечить вашу жизнь, — громко крикнул Хэнк. — Бросайте оружие!
— Вот еще! — ухмыльнулся длинный.
— Знай, ты у меня на мушке! Вы находитесь на моей земле. Вы стреляли в беззащитных диких мустангов. Так что заткнись, а вы все топайте туда! — Ружьем он указал им направление.
— Ты бы лучше его послушался, — вышел из кустов Брейди.
Бросив ружья, мальчишки нехотя двинулись, куда им было велено.
— Мой отец этого так не оставит, — покачнувшись, угрожающе сообщил один из них.
— Если твой отец не дурак, он изукрасит тебе задницу.
Мальчишка явно обозлился:
— Ты пожалеешь об этом, старик! Мой отец — большой человек.
Брейди увидел, как самый младший, который до этого оглядывался в страхе, вдруг побежал.
— Эй! — крикнул он. — И не смейте убегать…
Тут они услышали, вопль мальчишки. Брейди увидел, как Джек его схватил, и улыбнулся.
— Тебе нужно помочь, Джек? — крикнул он.
— Нет. Я держу его.
Со всех мальчишек в секунду слетело все нахальство.
— Что вы собираетесь с нами делать? — спросил один из них.
— Ничего. Отведем вас к шерифу.
В это время подскакал Ченс и спешился. Когда Джек привел пойманного мальчишку, Ченс снял веревку с седла и связал ему руки. Передав ружье Кейду, Брейди пошел помочь Джеку. Тот стоял около грузовика, на котором приехали мальчики.
— Вы неважно выглядите, — сказал Брейди Джеку, глядя, как покраснело лицо старика. — Поехали назад.
— Я в порядке, — Джек отошел от грузовика, покачнулся и упал без сознания.
Глава десятая
Через час Линдси и ее мать поднимались на третий этаж больницы. Брейди дал Гейл знать о том, что случилось с Джеком. По дороге туда Линдси все время обвиняла себя в случившемся.
— Перестань себя казнить, Линдси! Джеку было необходимо встретиться со своими детьми.
— Да. Но если бы Ченс, Кейд и Травис знали, как Джек болен, они ни за что бы не вели себя с ним как со здоровым человеком.
— Да, но мы обе знаем, что Джек ни за что бы не рассказал им о своей болезни.
Они подошли к регистратуре. Брейди и все сыновья Джека находились в комнате для посетителей. Линдси увидела Брейди и порадовалась, что он выполнил свое обещание, не бросил Джека.
Брейди подошел и обнял ее. Она подняла на него глаза и спросила:
— Как папа?
— Джек с доктором Хартли. — Затем он взглянул на ее мать. — Миссис Рэнделл, я Брейди Рэнделл. Я так вам сочувствую… Мы привезли его сюда так скоро, как смогли.
В этот момент вошел доктор Хартли. Гейл и Линдси устремились к нему.
— Доктор Хартли, как мой муж? — Гейл вопросительно глядела на врача.
Седой врач нахмурился.
— У него слишком тяжелая болезнь, миссис Рэнделл. Я связался с его онкологом. Вы знаете, насколько серьезно положение. Единственный выход — это пересадка костного мозга. Ваш муж включен в список нуждающихся в операции, но это будет не скоро…
— Он умирает?.. — Гейл побледнела.
Врач не ответил. Потом он взглянул на молодых Рэнделлов и произнес:
— Да. Если только кто-нибудь из родственников не станет его донором…
Линдси заметил, как у матери дрожит рука.
— Могу я его видеть? — спросила Гейл. Врач кивнул, и она ушла вместе с ним.
Брейди тут же оказался возле Линдси.
— Спасибо за помощь, — поблагодарила она.
— Я пока ничего не сделал. — Брейди подошел к выходящему из палаты доктору Хартли. — Я племянник вашего пациента и хочу быть его донором. Можно меня протестировать?
Линдси замерла. Брейди согласен на все, лишь бы выжил ее отец! Она так любила его в это мгновение!..
— Мы не сдадимся, Линдси.
— Ты о чем? — спросил подошедший к ним Ченс, за ним шли братья. — Что с Джеком?
Брейди вопросительно взглянул на Линдси.
— У Джека острая лимфоцитарная лейкемия, — сказала она. — Его может спасти только срочная пересадка костной ткани.
— Я иду тестироваться, — сказал Брейди.
— Так вот что ему было от нас нужно!
— Когда вы с этим покончите?! — взорвался Брейди. — Сейчас дороги минуты, он может умереть. Не время копаться в прошлом, что бы вы ни думали о своем отце. Добрый он или злой, его приемная дочь всем ему обязана и очень его любит. Да, Линдси любит того самого человека, который когда-то так жестоко с вами поступил. И я думаю, пора вспомнить сколько он сделал за эти двадцать лет, как изменился и каким человеком стал. Джек приехал на ранчо не для того, чтобы просить у вас помощи. Он должен был увезти Линдси домой, но та упросила его увидеться с вами. Джек просто хотел помириться со своими сыновьями… — Брейди покачал головой. — Доктор, пожалуйста, куда мне идти?
Он поцеловал Линдси и направился к лифту. Но в лифт он вошел не один — за ним потянулись все сыновья Джека.
— Что вам надо?
— Мы тоже хотим протестироваться. Может, мы больше подойдем, чем ты. Что? Возражаешь?
— И не думаю!
Оставалось молиться, чтобы хотя бы один из них прошел этот тест.
Через несколько часов, спустившись вниз, Брейди натолкнулся на Люка.
— Я слышал, у тебя было много дел этим утром, — улыбнулся ему Люк.
— Да. А сейчас мы все проверяемся, чтобы узнать, чей костный мозг может спасти Джека.
— Как я вижу, ты и здесь почти все уладил.
Брейди пожал плечами.
— Я вообще не могу сидеть без дела. И потом Линдси в Джеке души не чает, он же ее вырастил. А раз так, я должен помочь ему выжить.