Выбрать главу

— На балу, — добавила я.

— Вы же подарите мне танец?

Стоило догадаться, что Эрику надоест слушать непонятный, пустой разговор. Принц завелся не на шутку. Резко встал между нами, окатил своего озадаченного друга разъярённым взглядом и процедил:

— До бала еще дожить нужно, дружище. Мало ли кем в следующий раз пожелает закусить мой тарпан. Мисс Кроссборн, — я вздрогнула от резкого обращения. — Вас там ждут.

— Кто? — наклонила я голову набок и услышала злое шипение, едва Эрик склонился к моему уху.

— Кто-нибудь, Далия. Советую бежать быстро и без оглядки, иначе я припомню фонтан.

Точно. Купание в ледяной воде и комплименты дамы на ушко. Будь я пугливой барышней, сейчас неслась бы со всех ног. Но я просто открыла веер неспешным движением и оглянулась на Мэри, взиравшую на нас неподдельным интересом. Представляю, какие разговоры пойдут завтра среди прислуги. Прошло несколько дней, а скандалов по мою душу набралось больше, чем за весь период взросления.

— Мэри, проводишь меня? — сладким тоном проговорила я, приседая в реверансе перед принцем и герцогом. Дракону под хвост мое воспитание. Нарушила с десяток правил точно.

— Ваше высочество, ваша светлость. Приятного дня, не скучайте и не гуляйте у фонтана, иначе можно себе что-нибудь застудить, купаясь в холодной воде, — искренне пожелала я, услышав хохот Даниэля, стоило прошагать к выходу мимо перепуганной служанки.

— Танец, мисс Кроссборн! Вы мне обещали! — крикнул герцог, наплевав на все нормы этикета.

— Правая или левая конечность, Даниэль. Смерч любит грызть бедра, — рявкнул его высочество.

— Мисс Кроссборн, если я погибну, то ради вашей прекрасной улыбки!

— Кажется, до мужского клуба сегодня кто-то не доедет, — пробормотала я себе под нос, едва двери за моей спиной захлопнулись. Мэри тихо прошмыгнула следом, но внезапно замерла рядом.

Взгляд сестры, неожиданно выросшей на нашем пути, не сулил ничего хорошего.

— Что встала, гремлин?! — прошипела зло Амалия, задирая нос и величественно обходя меня вместе с парой прислужниц. Я проводила ее взглядом, затем повернулась к Мэри и подозвала к себе пальцем.

— Мисс Кроссборн?

— Можешь сделать мне одолжение, Мэри?

[1] Кункват — песец

[2] Норик — норка

Глава 13

Принц Эрик Трастамара

Даниэль не любил мужские клубы. Уж не знаю, чем ему не угодили наши посиделки в компании добротного виски с Зеленых островов и других представителей знати. Именно здесь, без женщин, можно было спокойно обсудить дела, посмеяться над историями несчастных женатых лордов и узнать о благосклонностях той или иной леди королевского двора.

— Ия сказал: «Миледи, платье вам мешает. Могу снять. Только осторожнее. Кусты фредириума очень колючи!».

Смех вырвался из груди, пока лорд Шелби размахивал руками, очерчивая в воздухе фигуру леди Долстон — молодой вдовы, падкой на мужчин. Стоило бы присмотреться к этой даме в следующий раз. Табита сегодня утомила своими криками и руганью, неподобающей леди. Одни эпитеты в сторону неизвестного хулигана чего стоили.

Хорошо, что она не знала о Далии. Без того хватало разговоров на тему моей предполагаемой женитьбы.

— Не могу поверить, что этот льстивый толстяк популярен у дам, — поморщился Даниэль, пригубив немного виски из бокала. Я хмыкнул, наблюдая за кривляньями Шелби, и пожал плечами.

— Женщины падки не на его красоту, а кошелек, — равнодушно ответил я.

Древесные нотки в виски едва не вызвали стон. До чего прекрасный напиток! Лепреконы

— невероятные умельцы. Один из этих сморщенных, забавных существ сейчас бегал от джентльмена к джентльмену, меняя пустые бокалы на полные, стараясь не пролить ни капли. Серебряная пряжка на одном из туфель износилась, и я достал крупную золотую монету, минуту разглядывая чеканный лик отца. Затем свистнул, привлекая внимание лепрекона.

Звон о дно подноса заставил нескольких мужчин повернуть головы в нашу сторону.

— Ваше высочество, вы щедры ко всякой нечистой падали, — сморщил нос виконт Докли, доставая надушенный платок, будто в помещении запахло чем-то неприятным. — Они же предатели. Сколько наших солдат полегло из-за этих тварей?

Лепрекон вздрогнул, но взгляда от ковра не поднял и по-прежнему стоял, согнувшись в учтивом поклоне. Зеленый костюмчик сидел криво, местами виднелись заплатки, хоть и вшитые умелой рукой.

Я не любил островитян, но в чем-то Далия была права. Не они пришли на наши земли.

— Можешь идти отдыхать, мы здесь сами справимся, — кивнул я лепрекону, махнув рукой, разрешая расслабиться и видя в больших глазах облегчение.