— Бедные Джез и Люсиль, — сочувственно заметила Донна, — застряли на своем дурацком пляже на Маврикии.
— Солнце, море и бесконечный секс, — вздохнула Сюзи. — Боже, мне их так жаль. Скажи, как кто-то хочет оставаться там, когда можно быть здесь и испытывать все прелести? — Она махнула рукой, показывая на серую, ветреную улицу за окном: огромные липкие снежинки летели почти горизонтально, закутанные прохожие с трудом держались на ногах. — Если такое происходит в Бристоле, представь, как сейчас в глуши Уэльса. Придется отменить твою поездку. — Она взглянула на Рори, который сознательно ее игнорировал. — Ты это понимаешь, верно?
Рори свирепо продолжал жать на компьютерную клавиатуру.
— С нами ничего не случится. Много шума из ничего.
— Рори, вы не доедете до Сноудонии. Дороги занесет. По прогнозу это продлится не меньше недели.
— Я не отменю поездку. — Сжатые челюсти Рори выражали упрямство. — Я обещал Фи, что мы поедем. И мы поедем.
Сюзи и Донна переглянулись.
— Но, может, Фи уже не хочет ехать, — терпеливо объяснила Сюзи. — Теперь, когда погода совсем сошла с ума. Кстати, — ей в голову пришла новая мысль, — при таком ветре могут закрыть мост Северн. Тогда вы не попадете в Уэльс.
Это подействовало, хотя сумки Рори были уже собраны и сложены в машине. Взяв телефон, он набрал номер Фи.
Забавно, но он знал его наизусть.
— Привет, это я. Погода не слишком замечательная, поэтому я подумал, что лучше отправиться пораньше. Или, — он заставил свой голос звучать безучастно, — если ты передумала, мы можем отказаться.
После секунды сомнения Фи осторожно спросила:
— Ты хочешь отказаться?
В офисе, сознательно не обращая внимания на Сюзи, Рори сжал телефонную трубку и заверил:
— Нет. Конечно нет.
— Хорошо, в таком случае, — ее голос звучал так, как будто Фи улыбалась, — я тоже в игре.
Рори облегченно вздохнул и сообщил:
— Я заберу тебя через пять минут.
Еще один порыв ледяного ветра ворвался в офис, когда дверь распахнулась, а потом захлопнулась за ним. В одно мгновение, как Бэтмен, Рори исчез.
— Черт, он очень торопился, — поразилась Донна. — Он уехал, даже не выключив свой компьютер.
— Хм. — Сюзи начала подозревать, что здесь что-то нечисто. — Любопытно, как моему брату удастся отдохнуть, когда его машина застрянет на полдороге к какой-то горе и они проведут выходные в сугробе высотой в пятнадцать футов.
Через три часа, когда они уже собирались закрывать офис, дверь снова распахнулась. Теперь снаружи уже была кромешная тьма и пухлые, пляшущие снежинки проносились мимо окна с головокружительной скоростью.
— Сюзи! Боже, как тебе этот снег, разве он не сказка? — Габриелла смеялась, снимая шляпу из искусственного меха и стряхивая снег с блестящих волос.
— О, привет.
По сравнению с Габриеллой Сюзи сразу почувствовала себя большой телкой. Миниатюрная Габриелла великолепно смотрелась в алом шерстяном пальто, отороченном тем же искусственным мехом, что и ее шляпа. Щеки и нос приобрели нежно-розовый цвет, глаза сияли, словно бриллианты. Она выглядела как на рекламе Ральфа Лорана… а еще имелся дополнительный бонус: если соберешься отдать концы от сердечного приступа, она тебя воскресит при помощи новейших технологий.
Проклятье, она к тому же чудно пахла.
— Прекрасные новости о Люсиль! — воскликнула Габриелла. — Наверное, ты за нее очень рада.
— Да, — подтвердила Сюзи. — Я просто счастлива. Ты слышала, что они собираются пожениться?
— Наверное, это заразно. — Широко улыбаясь, Габриелла помахала кольцом на помолвку, а потом засунула руку в блестящую черную сумку фирмы «Гермес» и достала два конверта. — Поэтому я здесь. Я была рядом, договаривалась о доставке цветов для нашей свадьбы и решила заодно заскочить сюда, поздороваться и передать тебе приглашение. И для Люсиль, если ты передашь его ей, когда она вернется.
— Отлично, — сказала Сюзи с преувеличенным энтузиазмом. Открыв тяжелый конверт, она вынула белую карточку с рельефным узором. — Ух ты! Двадцать четвертое декабря.
— Да, свадьба в канун Рождества. Можешь представить себе что-либо более романтичное?
Нет, ничего не приходит на ум, подумала Сюзи. Если только мою свадьбу с Лео…
— О, обожаю рождественские свадьбы. — Донна с интересом спросила: — А какое у вас будет платье?
— Божественное. — Очевидно, Габриелла была в восторге, что ей задали этот вопрос. — Кстати, вчера я забрала его у портнихи. Расстегнув пальто, она стала водить тонкими выразительными руками, показывая покрой платья. — Темно-красный бархатный корсаж, с вот таким глубоким вырезом… темно-зеленая отделка на груди… потом атласная юбка цвета слоновой кости, очень пышная, расходящаяся вот так… а вместо фаты темно-зеленая бархатная накидка с темно-красной отделкой. О, и у накидки алая подкладка, а еще у меня туфли такого же цвета.