Выбрать главу

Инспектор приходит в гости поздно вечером с двумя бутылками пива, китайской едой и бумажной папкой в руках, когда Шерлок просматривает движение денежных средств на счету Джона (бесполезное занятие, все деньги были обналичены вчера в банкомате в центре города – ноль полезной информации). Лестрейд выглядит усталым и посеревшим. Шерлоку хватает беглого взгляда на него, чтобы сделать определенные выводы: две ночи подряд ночует на работе, сегодня еще не обедал, с Майкрофтом не общается около недели. Лестрейд бросает папку на ноутбук Шерлока.

- Вот тут сводка по неопознанным трупам, справка по больницам… - он обрывает сам себя. - В общем, все, что ты просил – скажи спасибо Салли, - Шерлок жадно хватает папку и быстро просматривает содержимое, пока Лестрейд расчищает место для пива и еды. Один пакет с китайской лапшой ставит перед Шерлоком, другой придвигает к себе, доставая палочки и откручивая крышку с бутылки. – Можешь объяснить, что происходит? Почему ты ищешь Джона в моргах? Где он?

Шерлок отбрасывает папку в сторону, осторожно отодвигает еду и пиво (он обещал Джону не есть, пока тот не вернется), и принимается просматривать движение денежных средств теперь уже Майкрофта – вдруг всплывет что-то подозрительное, что сможет подсказать, куда Майкрофт отправил Джона.

- Так что с Джоном? – повторяет свой вопрос Лестрейд, принимаясь за лапшу.

Шерлок поджимает губы:

- Спроси Майкрофта, он точно знает, где Джон.

Лестрейд перестает есть и некоторое время недоверчиво смотрит на Шерлока.

- Вы что, поссорились? – наконец выдает он «гениальную» версию.

- Или нас поссорили, - бормочет Шерлок. – Твой парень приложил к этому свою паскудную руку…

- Майкрофт? – не верит Лестрейд. – Зачем ему это надо? Он бы никогда…

Шерлок на секунду отвлекается от изучения открытой страницы:

- Ты действительно веришь, что, если бы Майкрофту было очень нужно добиться своего, он не пошел бы на подлость? Победа любой ценой – слышал такое? Это про моего старшего братца, - Шерлок возвращается к ноутбуку, забыв о недавнем отречении и обещании стереть Майкрофта из своей памяти.

- С каких пор ты стал оперировать категориями морали? – голос Лестрейда кажется напряженным. – Эмоции и нравственность – не твоя сфера.

- Все меняется, - бормочет Шерлок едва слышно, когда кажется, что реплику инспектора он оставит без внимания.

Лестрейд вновь остервенело накидывается на еду и пиво, затем также зло отталкивает от себя опустевший контейнер.

- Мне кажется, ты не прав в отношении Майкрофта, - наконец произносит он, видно, что разговор задел за живое. – Ты, конечно, знаешь его лучше, но тут примешиваются ваши братские разборки, детские комплексы. Поверь, Майкрофт никогда не сделает то, что повредит тебе. Он всегда действует в твоих интересах, как он их себе понимает.

- Твоя правда, - с горечью соглашается Шерлок, не отрываясь от дела, - только вот ключевой является последняя часть предложения. Порой мы не совпадаем в наших представлениях о том, что мне действительно нужно.

Лестрейд вздыхает, признавая правоту Шерлока. Он косится на нетронутый контейнер с лапшой и непроизвольно облизывается.

- Ты будешь? – кивает на него устало.

- Ешь, - предлагает Шерлок.

В молчании инспектор проглатывает порцию Шерлока и выпивает его пиво. Вечер плавно перетекает в ночь. Шерлок зажигает камин и натягивает на плечи домашнюю куртку Джона. Глаза Лестрейда закрываются, голова клонится к груди. Он рывком заставляет себя вынырнуть из дремы и тяжело поднимается, сонно моргая красными глазами.

- Пойду, пожалуй, - бормочет, оглядываясь, уходить из теплого уюта Бейкер-стрит не хочется.

- Оставайся, - предлагает Шерлок, бросая мельком взгляд на уставшего инспектора, - спальня наверху в твоем распоряжении.

- Ты предлагаешь мне остаться? – с инспектора даже сонливость временно слетает, настолько его удивляют слова Шерлока.

Тот смущается и, не отрывая взгляда от монитора, тихо произносит:

- Джон бы тебя никуда не отпустил.

Лестрейд остается на ночь, занимая бывшую спальню Джона. Утром, прощаясь, обещает сообщать новости о неопознанных трупах и подходящих под описание пострадавших, доставленных в больницы Лондона, а, немного подумав, заверяет, что попробует мониторить интересующую информацию по всей Британии. Шерлок искренне ему благодарен.

Два дня Шерлок не покидает Бейкер-стрит, взламывая базы данных отелей и гостиниц, чтобы удостовериться, что в Лондоне Джона нет. Периодически ему приходят сообщения от сети бездомных, которые лишь подтверждают правильность выводов – Джон уехал из города. Глядя на карту Соединенного Королевства, Шерлок размышляет, куда он мог бы направиться. То, что Джон не покинет Британию, Шерлок знает наверняка. И в британские колонии не подастся, это тоже факт. Джону хватило экзотического Афганистана, чтобы навсегда соскучиться по старой и доброй Англии. Наиболее логичным кажется что-то удаленное – Северная Ирландия, возможно, но он боится распылиться, если бросит все силы на ее прочесывание. После некоторых размышлений, Шерлок решает действовать методически, расширяя свои поиски в стороны от Лондона. Удовлетворившись опытом работы с частным детективом из Бристоля, он нанимает целую команду в разных более-менее крупных городах, разослав приметы и фотографии Джона, а сам принимается за базы данных больниц и госпиталей. Просмотр анкет работников, недавно устроившихся на работу, занимает много времени, и Шерлок проводит за ноутбуком сутки, не отвлекаясь ни на что. В конце концов, у него случается голодный обморок. В таком состоянии его и находит вернувшаяся от сестры миссис Хадсон. Она кудахчет над Шерлоком, сует под нос ватку с нашатырем, плещет в лицо водой и дает напиться. Когда Шерлок открывает глаза, миссис Хадсон выглядит напуганной. Шерлоку жаль терять время, собственная слабость бесит, тело подводит, и от беспокойства за Джона он не находит себе места.

- Где же Джон? – спрашивает миссис Хадсон. – Что у вас произошло, мальчики? Вы поругались? Ты так похудел, Шерлок! Почему Джон не следит за тобой?

Шерлоку очень хочется зарычать, но он сдерживается.

- Джону пришлось уехать, миссис Хадсон, - говорит он, - надолго. Но он вернется, я вас уверяю. Обязательно вернется.

Миссис Хадсон с сомнением качает головой:

- Глупый гордый мальчишка, - говорит она. – Посмотри, до чего ты себя довел! Кожа да кости. Ты что, всерьез рассчитываешь дотянуть до его возвращения в таком режиме? Да ты скоро в гроб себя загонишь, - она сердится, хлопая дверцами шкафов и холодильника. – Сегодня я о тебе побеспокоюсь, а дальше ты уж сам. Джон меня не простит, когда вернется и увидит тебя в таком состоянии. Изволь питаться нормально.

Она достает консервированный суп и разогревает на плите, а Шерлок сидит в кресле и изо всех сил изображает невозмутимость. Миссис Хадсон права – что, если он сляжет от недоедания, не успеет найти Джона, не извинится перед ним, не объяснит произошедшее, не сможет его вернуть. Катастрофа! И она недопустима. С отвращением Шерлок вливает в себя первые ложки супа и с благодарностью смотрит на присевшую напротив миссис Хадсон.

Как не странно, никаких заявлений об изнасиловании Шерлоку так и не предъявляют. Даже на допрос не вызывают. Возможно, Майкрофту и матушке удается урезонить взбешенного Питера, а может быть, ему просто что-то пообещали за сговорчивость. Шерлока это не волнует. Он даже готов к тому, что могут посадить. Все ужасы тюрьмы не пугают. На себя ему плевать. По-настоящему его волнует только Джон. Шерлок ищет друга по всей Британии и все больше и больше убеждается, что поиски затянутся надолго.

Через неделю интенсивных поисков наличность подходит к концу – слишком много трат: платных запросов, нанятых частных детективов, оплата работы сети бездомных… Шерлоку нужно пополнить свою наличность. Если просто выгрести из тайников, вопрос о деньгах все равно встанет чуть позднее, так что лучше позаботиться об источнике их пополнения заранее. Поначалу Шерлок размышляет о том, чтобы взять какое-нибудь платное дело, но голова не способна мыслить о чем-то, кроме того, где найти Джона, поэтому выбор Шерлока останавливается на картах.