Мальва Николаевна. Но по-моему, все зависит от вас, от мужа. Если вы будете сдержанный, внимательный…
Синицын. Ах, Мальва Николаевна! Сдержанный, внимательный, веселый, нежный… И вдруг поссорились, и я нагрубил сгоряча — ужас!
Мальва Николаевна. Что угодно, только не приютский ребенок.
Синицын. Как вы не хотите понять? У нас обязательно должен быть ребенок, иначе конец нашей любви.
Мальва Николаевна. Вы вправе не доверять мне, тем более что я… Но Владимир Карлович! Надеюсь, ему вы доверяете? Владимир Карлович, серьезный человек…
Входят Роман и Баттербардт. Роман в кембриджской мантии.
Баттербардт. Дорогая, он… он… ха-ха-ха! Ха-ха-ха!
Мальва Николаевна (Роману). Сейчас же, сию минуту снимите! Владимир Карлович не для того заслужил кембриджскую мантию, чтобы в ней клоунствовали всякие… всякий…
Синицын. Всякое. Я вас правильно понял?
Мальва Николаевна. Ничего вы не поняли! Леся сама позвонила нам. Владимир Карлович привез ее от вас в ужасном состоянии. Она измотана, измучена, никого не хочет видеть. Даже меня, свою мать.
Синицын. Но она же была согласна… Она же сама… Мы выбирали…
Мальва Николаевна. Мы с Владимиром Карловичем считаем, что вам с Лесей надо на время расстаться. Лесе необходимо переменить обстановку. На днях Владимир Карлович уезжает на симпозиум ЮНЕСКО в Канаду и берет Лесю с собой, Владимиру Карловичу полагается личный переводчик, и на это место в Академии оформят Лесю. У вас будет время все спокойно обдумать.
Синицын. Мне можно поговорить с Лесей?
Мальва Николаевна. Сейчас это не нужно. Невозможно. Поймите меня правильно, Сергей… э-э-э…
Баттербардт. Дементьевич.
Синицын уходит, Баттербардт идет за ним.
Роман. Извините.
Мальва Николаевна. Должна вам сказать, что я бы на вашем месте…
Роман. Если бы вы стали на мое место, я бы оказался женой академика Баттербардта. А меня это не устраивает. До свидания. (Уходит.)
Картина третья
Зал ресторана. Входят Синицын и Роман.
Голос. Сережа, Ромашка, здорово!
Появляется Царь Леонид.
Царь Леонид. Где пропадаете, балбесы?
Роман. Ты заметил, Птица, что кодовое название «балбес» применяется им ко всем без исключения лицам мужского пола и имеет множество оттенков от похвалы до смертного приговора?
Синицын. А женщины у него проходят под кодом «пупсик».
Царь Леонид. Вот теперь мне ясно.
Роман. Что тебе ясно?
Царь Леонид. Что я о вас соскучился. Сережа, тебе надо фирменную оправу для очков? Тут один балбес предлагает. Фифти.
Синицын. Тогда не надо.
Царь Леонид. Дорого, конечно. (Роману) Вы в завязке?
Роман. Нихт, майн либер фрейнд.
Царь Леонид. Уловил. Сережа, ты пеший или на тачке?
Синицын. На ней.
Царь Леонид. А-а, еще не развалилась! Давай сюда ключи, утром заберешь.
Синицын отдает ключи.
Все путем. Сейчас распоряжусь.
Проходит Официант. Царь Леонид что-то тихо говорит ему. Официант кивает и отходит от столика.
Царь Леонид (вслед официанту). И учти, не клиенты, не гости, а друзья.
Синицын. Присядешь, Царь?
Царь Леонид. Можно. Рабочий день кончен. Отдыхаем. А вы что сегодня холостые?
Роман. Алиса на гастролях в Латинской Америке.
Царь Леонид (Синицыну). А твой пупсик?
Появляется Официант.
Роман. О, помидорчики!
Царь Леонид. За встречу. Поехали. Роман, ты мне все обещаешь рассказать, как тогда с Алисой произошло в этой… в Варшаве, да?