Выбрать главу

— Смотрю, на моей кухне вы чувствуете себя, как дома, — съязвил Ричард.

— Я на любой кухне чувствую себя как дома, — парировала я.

Он только хмыкнул.

— Итак, — Ричард сложил руки на груди.

— Итак, — я набрала в лёгкие побольше воздуха, — я не хочу с вами враждовать. Понимаю, ситуация с договором аренды действительно выглядит странно. Наверное, многие на вашем месте подумали бы также, но я прошу вас мне поверить. Я не обманывала вашего дедушку! Ему просто понравилось моё печенье, и он решил дать мне шанс, — тараторила я, — в доказательство своих способностей я принесла вам эти булочки. Попробуйте, пожалуйста.

Ричард пристально смотрел на меня. Я старалась не отводить взгляд. Я же ни в чём не виновата. Напряжённое молчание было нарушено громким чавканьем, раздавшимся снизу. Я повернула голову и покраснела. Маффин самым бессовестным образом оттеснил Рекса от его же миски и теперь с удовольствием поглощал её содержимое.

Несносный мопс! Ричард тоже покосился в ту сторону.

— Никогда не встречал такого наглого фамильяра, — сказал он.

— Маффин! — крикнула я, но бесполезно. Когда дело касалось еды, Маффин становился глух к моим командам.

— Простите, — сказала я, — Попробуйте всё-таки булочки.

Но Ричард даже не взглянул на коробочку. Может, он не любит выпечку? Следит за фигурой? Или боится, что я его отравлю?

— Хотите, чтобы я вам поверил? — спросил он.

Я кивнула.

— Но я королевский юрист, я не верю словам, мне нужны доказательства, — отрезал он.

— Поэтому я испекла эти булочки… — начала я, но Ричард поднял руку, останавливая меня.

— Я предлагаю вам пари. Скоро в Колдсленде стартует конкурс десертов ко Дню зимнего солнцестояния, — он указал на свежую газету, — суть пари очень проста: если вы выиграете конкурс, то я признаю ваше мастерство и продлю с вами договор аренды на тех же условиях. Если же вы проиграете, то немедленно освобождаете помещение. Как вам моё предложение?

Пари? Сердце забилось чаще. Я никогда не заключала пари. И вообще, азарт не в моём характере.

— Конкурс зимних десертов? — переспросила я.

Ричард молча протянул мне газету.

«Мэрия Колдсленда объявляет конкурс на лучший зимний десерт к главному празднику сезона — Дню зимнего солнцестояния. Конкурс открыт как для любителей, так и для профессионалов. Если вы любите магическую кулинарию и уверены в своих силах, смело подавайте заявку! Победитель получит кубок мэра и денежный приз в размере двух золотых монет".

Две золотые монеты! У меня загорелись глаза. Если я получу этот приз, то останется собрать восемь монет. Часть денег принесёт кафе, что-то наверняка найдут родители, и в итоге мы наверняка сможем выплатить долг за землю!

— Вижу, идея с пари пришлась вам по душе, — заметил Ричард.

— А? — Размышляя о выплате долга, я совершенно забыла об изначальной цели нашего договора.

— Вы согласны заключить пари? — уточнил Ричард.

Точно, пари!

— В целом, да, — произнесла я неуверенно и снова вчиталась в объявление.

«Желающие подать заявку на участие в конкурсе должны принести свой фирменный десерт в приёмную мэра до десяти часов десятого декабря».

Стоп, что?!

— Какое… какое сегодня число? — спохватилась я.

Ричард удивлённо взглянул на меня.

— Десятое декабря, — ответил он.

Я снова посмотрела на объявление.

«До десяти часов десятого декабря».

То есть, сегодня до дести я должна успеть подать заявку на конкурс. Я в ужасе посмотрела на часы. Без десяти десять! Я опоздала!

— Что-то не так? — спросил Ричард.

— Я опоздала, — упавшим голосом сказала я, — приём заявок закончится ровно через десять минут. А на велосипеде не добраться до мэрии быстрее, чем за пятнадцать.

Неожиданно Ричард встал из-за стола.

— Зачем ехать на велосипеде? У меня есть автомобиль, — спокойно сказал он.

— Автомобиль? Хотите сказать, что подвезёте меня до мэрии? — выдохнула я.

В ответ Ричард только повёл плечом, словно это было очевидно. Я быстро вскочила на ноги, но тут же спохватилась.

— Но мне же нужен десерт для заявки. Утром я испекла булочки, но их надо ещё красиво упаковать. Боюсь, мы всё-таки не успеем, — произнесла я.

Ричард тяжело вздохнул, словно услышал какую-то глупость. Он подошёл к столу и вручил мне коробочку с выпечкой, которую я принесла несколько минут назад.

— Всё уже красиво упаковано, — сказал он.

— Но эти булочки предназначались вам! — я предприняла слабую попытку протеста.